时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

 Joffrey said nothing, but a man strange to Arya, a tall knight 1 with black hair and burn scars on his face, pushed forward in front of the prince.  乔佛里没答腔,却有一个身躯高大,半边脸有着明显灼烧痕迹的黑发男子推开旁边的人,挡在王子面前:


This is your prince. Who are you to tell him he may not have an edge on his sword, ser? "爵士先生,这可是你的王太子,你算什么,有何资格要他不准用这不准用那?"
Master-at-arms of Winterfell, Clegane, and you would do well not to forget it. "克里冈,我算临冬城的教头,你最好牢牢记住。"
Are you training women here? the burned man wanted to know. He was muscled like a bull. "你们这儿是专门训练女人的吗?"带烧伤的高个子问,他浑身肌肉,壮得像头牛。
I am training knights 2, Ser Rodrik said pointedly 3. They will have steel when they are ready. When they are of an age. "我训练的是骑士,"罗德利克爵士口气锐利地说,"等他们长大成人,技巧足够纯熟,我自会让他们使用真正的武器。"
The burned man looked at Robb. How old are you, boy? 带烧伤的男子转头问罗柏:"小子,你几岁?"
Fourteen, Robb said. "十四岁。"罗柏应道。
I killed a man at twelve. You can be sure it was not with a blunt sword. "我十二岁就杀过人,告诉你,我用的可不是钝剑。"
Arya could see Robb bristle 4. His pride was wounded. He turned on Ser Rodrik. Let me do it. I can beat him. 艾莉亚看得出罗柏的自尊心已然受创,正火冒三丈,快要按捺不住怒气。他对罗德利克爵士说:"让我用真剑罢,我可以打败他。"
Beat him with a tourney blade, then, Ser Rodrik said. "不,用钝剑打。"罗德利克爵士回答。
Joffrey shrugged 5. Come and see me when you’re older, Stark 6. If you’re not too old. There was laughter from the Lannister men. 乔佛里耸耸肩:"史塔克,我看你就等长大之后再来跟我较量好了,不过也别等到走不动了才来喔。"兰尼斯特的人又是一阵哄笑。
Robb’s curses rang through the yard. Arya covered her mouth in shock. Theon Greyjoy seized Robb’s arm to keep him away from the prince.  罗柏的咒骂响彻整个校场。艾莉亚吃惊地捂住嘴巴。席恩·葛雷乔伊捉住罗柏的手,没让他朝王子冲去,
Ser Rodrik tugged 7 at his whiskers in dismay. 罗德利克爵士则忧心忡忡地捻着胡子。
Joffrey feigned 8 a yawn and turned to his younger brother. Come, Tommen, he said. The hour of play is done. Leave the children to their frolics. 乔佛里装模作样地打个呵欠,然后转身对他弟弟说:"走罢,托曼,游戏时间结束了。让孩子们留下来继续玩吧。"
 

n.骑士,武士;爵士
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
adv.尖地,明显地
  • She yawned and looked pointedly at her watch. 她打了个哈欠,又刻意地看了看手表。
  • The demand for an apology was pointedly refused. 让对方道歉的要求遭到了断然拒绝。 来自《简明英汉词典》
v.(毛发)直立,气势汹汹,发怒;n.硬毛发
  • It has a short stumpy tail covered with bristles.它粗短的尾巴上鬃毛浓密。
  • He bristled with indignation at the suggestion that he was racist.有人暗示他是个种族主义者,他对此十分恼火。
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的过去式和过去分词 )
  • She tugged at his sleeve to get his attention. 她拽了拽他的袖子引起他的注意。
  • A wry smile tugged at the corner of his mouth. 他的嘴角带一丝苦笑。 来自《简明英汉词典》
a.假装的,不真诚的
  • He feigned indifference to criticism of his work. 他假装毫不在意别人批评他的作品。
  • He accepted the invitation with feigned enthusiasm. 他假装热情地接受了邀请。
标签: 权力的游戏
学英语单词
12-Lipoxygenase
Adams method
alphettes
ameland i.
annular saw
anuclear
avena fatus
averoff
ballizing
bead-and-batten work
Bila Tserkva
bornyl formate
buy and write
CALCICHORDATA
Calyx seu Fructus Physalis
carbon sink
Caspian tigers
Cctv, closed-circuit television.
centrifuge rotating blade
chapping sore
chloroacetates
class B telephone
commendams
constant ratio frequency convertor
constant voltage/constant current power supply
coordinatior
cyberbreaches
cystideans
Day Seamount
deepetching
devil's dung
digital videotape recorder
discrete fourier series
doodle-e-squat
downsweep
electrostatic-precipitator
emergent year
encode control
end entity
evaporation ratio
feros
ffag synchrotron
fore-announce
genus Francisella
gross money supply
hairedness
heavy chain class
hereditary neutropenia
Herschel, Sir William
in the depth of night
Isocarbamid
laser microanalysis
legal ouster
legalizers
local-elections
loncars
longitudinal clinometer
lysitol
magnon side band
male force
mislevy
money shop
Mīr Hasan
optical projection reading device
parameter learning
pastey
peccaries
perming
plant-cane
pleomorphous bacteria
posthistory
Pseudosasa yuelushanensis
RDO
reincubation
root diameter of thread
rotational diffusion
saarlands
saccharide
see someone further
ship radio silence
shore end of submarine cable
special equipment for locomotive operation
split(-film) fibre
stored database
Strangeways
stud driver
superhelixes
Syntetrex
tank monitoring system
taunter
Teocelo
Tina, Mt.
torchet
transglottic
Trichobilharzia jianensis
tropical gal
two generations
ustilago eleocharidis
USW (ultra-short wave)
vehicle clearance circle
washing agent
zealotisms