时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

 Septa Mordane called after her. Arya, come back here! Don’t you take another step! Your lady mother will hear of this.  茉丹修女在她背后叫道:"艾莉亚,你给我回来,你再走一步试试看!我会把这件事告诉你母亲大人。


In front of our royal princess too! You’ll shame us all! 竟然在我们公主面前做出这种事,你可把我们的脸全丢光了!"
Arya stopped at the door and turned back, biting her lip.  于是艾莉亚在门边停下脚步,咬着嘴唇转过身,
The tears were running down her cheeks now. She managed a stiff 1 little bow to Myrcella. By your leave, my lady. 眼泪却已经流下脸颊。她勉强对弥赛 微一鞠躬:"公主小姐,请恕我先告退。"
Myrcella blinked 2 at her and looked to her ladies for guidance. But if she was uncertain, Septa Mordane was not.  弥赛菈朝她眨了眨眼,转向身旁的仕女们寻求协助。但她虽然犹疑不决,
Just where do you think you are going, Arya? the septa demanded. 茉丹修女可是斩钉截铁:"艾莉亚,你要上哪儿去呀?"
Arya glared 3 at her. I have to go shoe a horse, she said sweetly, taking a brief satisfaction in the shock on the septa’s face.  艾莉亚瞪着她,"我去帮马儿装蹄铁。"她甜甜地说,并从修女脸上的惊讶表情中得到一丝满足。
Then she whirled 4 and made her exit, running down the steps as fast as her feet would take her. 语毕她旋身离开房间,以最快的速度飞奔下楼。
It wasn’t fair. Sansa had everything. Sansa was two years older; maybe by the time Arya had been born, there had been nothing left.  上天真是太不公平,凭什么珊莎就拥有一切?有时候艾莉亚会这么觉得。自己出生的时候,珊莎已经两岁多了,早已没有任何东西剩下来。
Often it felt that way. Sansa could sew and dance and sing. She wrote poetry. She knew how to dress.  珊莎精于缝纫刺绣,又能歌善舞,她会吟诗作词,又懂得如何打扮;
She played the high harp 5 and the bells. Worse, she was beautiful.  她奏起竖琴拨弦宛转,摇起钟铃悦耳轻灵。更糟糕的是,她还是大美人一个。
Sansa had gotten their mother’s fine high cheekbones and the thick auburn hair of the Tullys. Arya took after their lord father.  珊莎自母亲那儿继承了徒利家族的玲珑颊骨和浓密的枣红秀发,艾莉亚则活像她父亲,
Her hair was a lusterless brown, and her face was long and solemn. Jeyne used to call her Arya Horseface, and neigh whenever she came near.  发色深褐,黯淡无光;脸形细长,阴霾不开。珍妮老爱叫她"马脸艾莉亚",每次遇上她就学起马儿嘶叫。
It hurt that the one thing Arya could do better than her sister was ride a horse. Well, that and manage a household.  想到自己惟一做得比姐姐好的事情就是骑马,她越发难过起来。不过珊莎不擅长管理家务,
Sansa had never had much of a head for figures. If she did marry Prince Joff, Arya hoped for his sake that he had a good steward 6. 对数字也向来一窍不通,倘若哪天她真嫁给乔佛里王子,艾莉亚希望他最好有个好管家,否则后果不堪设想。
 

adj.严厉的,激烈的,硬的,僵直的,不灵活的
  • There is a sheet of stiff cardboard in the drawer.在那个抽屉里有块硬纸板。
  • You have to push on the handle to turn it,becanse it's very stiff.手柄很不灵活,你必须用力推才能转动它。
眨眼睛( blink的过去式 ); 闪亮,闪烁
  • He blinked in the bright sunlight. 他在强烈的阳光下直眨眼睛。
  • The boy blinked up at me in some surprise. 那男孩有些吃惊地眨着眼看我。
怒目而视( glare的过去式和过去分词 ); 发强光
  • Two fierce eyes glared at them. 一双凶狠的眼睛对着他们怒目而视。
  • He didn't shout, he just glared at me silently. 他没有喊叫,只是默默地怒视着我。
v.(使)飞快移动,使旋转( whirl的过去式和过去分词 )
  • Leaves whirled in the wind. 落叶在风中旋转。
  • A tornado whirled into the town last week. 龙卷风上周袭击了这座城市。 来自《简明英汉词典》
n.竖琴;天琴座
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
  • He played an Irish melody on the harp.他用竖琴演奏了一首爱尔兰曲调。
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员
  • He's the steward of the club.他是这家俱乐部的管理员。
  • He went around the world as a ship's steward.他当客船服务员,到过世界各地。
标签: 权力的游戏
学英语单词
administer medicine
affiliated state bodies
Amylomyces rouxii
antihyperon
as firm as a rock
Azerbaijanian
Babile
back vision
beam deviation loss
boling
bum along
cel wall
coefficient of utilisation
community life
compromissary
computer-assisted instruction
Conway, Mt.
creeping bellflowers
dandy-wink
dentinosteoid
director of compass department
duck-billed speculum
dunseaths
elastic state
electronic hump cabin
elephant city
embrother
emc (electro magnetic compatibility)
Exclusive Liability of Cargo Transportation Insurance
Filadelfia
fluviograph
Gila Mountains
glucosan derivative
Gould plotter
grugru worms
guided discovery
heat-flow
heidsiecks
Hexagrammos decagrammus
Hickson
high-speed ploughing
highest intercostal vein
indecent prints
inferme
insurance firms
investment contract
involuntary stop
iron rich powder process
jet-rotor
levelling bolt
lightwaters
liturgical books
maximum operational mode
May games
metastatic tumour
mica parition
michaelhouses
Miocene period
mitochondrion (pl. mitochondria)
months of sundays
Mozhginskiy Rayon
nonlinear devices
nonstory
office process
offset ground zero
oliva multiplicata
one-base hit
ordinary express train
pedunculus ophthalmicus
Pesaro e Urbino
photoelectrodes
prohibitiveness
quartering
rerecordable
Rocky Mountain jay
Räpina
skid polishing
SMAO
smell a smell of
solonetzic
species-poor
sphenosalpingopharyngeal
spring barley
square-wave voltage
station error detection
steering wheel centre
sudden deafness
sum to
syvestrene
take the shine out of
The bishop has played the cook.
Thórisdalur
track laying
tree search algorithm
triquetrum (os)
trunk of spinal nerve
unstructured data
valnllae semilunares arteriae
vena bulbi urethrae
Ventura
wire feeder device
yersinia ruckeri