时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

 I’m going to tell Mother! Joffrey exclaimed. "我要去告诉妈妈!"乔佛里喊。


Tyrion hit him again. Now both cheeks flamed. 提利昂又打了他一个巴掌,这下子他两边脸颊都一般通红了。
You tell your mother, Tyrion told him.  "随你去跟她怎么说,"提利昂告诉他,
But first you get yourself to Lord and Lady Stark 1, and you fall to your knees in front of them,  "但你首先给我去乖乖拜见史塔克公爵夫妇,我要你在他们面前跪下,
and you tell them how very sorry you are,  说你自己感到非常遗憾,
and that you are at their service if there is the slightest thing you can do for them or theirs in this desperate hour,  说即便是最微不足道的事情,只要能让他们宽心,你都愿意赴汤蹈火在所不辞,
and that all your prayers go with them. Do you understand? Do you? 最后还要为他们献上你最虔诚的祝祷,你听懂了没有?听懂了没有?"
The boy looked as though he was going to cry. Instead, he managed a weak nod.  男孩一副泫然欲泣的模样,但还是勉为其难地点点头,
Then he turned and fled headlong from the yard, holding his cheek. Tyrion watched him run. 然后转身捂着脸颊,横冲直撞地跑离广场。提利昂目送他远去。
A shadow fell across his face. He turned to find Clegane looming 2 overhead like a cliff.  一团黑影突然笼罩住他,他转过头,发现高大的克里冈正如同陡峭绝壁般阴恻恻地朝他逼近,
His soot-dark armor seemed to blot 3 out the sun. He had lowered the visor on his helm.  煤烟色的黑甲宛如灿烂阳光中的污点。他已经放下了头盔上的面罩,
It was fashioned in the likeness 4 of a snarling 5 black hound, fearsome to behold 6,  面罩的形状是一只咧嘴咆哮的凶狠猎犬,令人怵目惊心,
but Tyrion had always thought it a great improvement over Clegane’s hideously 7 burned face. 不过提利昂认为比起克里冈那张烧得稀烂的脸,这面罩已算美得太多。
The prince will remember that, little lord, the Hound warned him. The helm turned his laugh into a hollow rumble 8. "大人,王子不会轻易忘记您刚才对他的举动的。"猎狗警告他,克里冈的声音从头盔里传来,原本的狞笑成了空洞的轰隆。
I pray he does, Tyrion Lannister replied. If he forgets, be a good dog and remind him.  "他记得最好,"提利昂·兰尼斯特回答,"哪天要是他忘了,你这条狗可要好好提醒他。"
He glanced around the courtyard. Do you know where I might find my brother? 他环视广场,又问:"你知道我哥哥在哪儿?"
Breaking fast with the queen. "正与王后共进早餐。"
 

adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
n.上现蜃景(光通过低层大气发生异常折射形成的一种海市蜃楼)v.隐约出现,阴森地逼近( loom的现在分词 );隐约出现,阴森地逼近
  • The foothills were looming ahead through the haze. 丘陵地带透过薄雾朦胧地出现在眼前。 来自《简明英汉词典》
  • Then they looked up. Looming above them was Mount Proteome. 接着他们往上看,在其上隐约看到的是蛋白质组山。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
vt.弄脏(用吸墨纸)吸干;n.污点,污渍
  • That new factory is a blot on the landscape.那新建的工厂破坏了此地的景色。
  • The crime he committed is a blot on his record.他犯的罪是他的履历中的一个污点。
n.相像,相似(之处)
  • I think the painter has produced a very true likeness.我认为这位画家画得非常逼真。
  • She treasured the painted likeness of her son.她珍藏她儿子的画像。
v.(指狗)吠,嗥叫, (人)咆哮( snarl的现在分词 );咆哮着说,厉声地说
  • "I didn't marry you," he said, in a snarling tone. “我没有娶你,"他咆哮着说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • So he got into the shoes snarling. 于是,汤姆一边大喊大叫,一边穿上了那双鞋。 来自英汉文学 - 汤姆历险
v.看,注视,看到
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
adv.可怕地,非常讨厌地
  • The witch was hideously ugly. 那个女巫丑得吓人。 来自《简明英汉词典》
  • Pitt's smile returned, and it was hideously diabolic. 皮特的脸上重新浮现出笑容,但却狰狞可怕。 来自辞典例句
n.隆隆声;吵嚷;v.隆隆响;低沉地说
  • I hear the rumble of thunder in the distance.我听到远处雷声隆隆。
  • We could tell from the rumble of the thunder that rain was coming.我们根据雷的轰隆声可断定,天要下雨了。
标签: 权力的游戏
学英语单词
a. infraorbitalis
accesssory equipment of fan
aero-boat
aganglionic
Alloisoimperatorin
amenazas
antiparticles
ballet-dancers
belt conveyer
burden of adducing evidence
cell nucleus
centerscope
centre plunger hydraulic lift
chancelloress
chloflurecol methyl ester
coldly
confuddled
considera
consumption economies
conveniencies
couchgrasses
deepening cyclone
dirt-eating
discrete hadamard transform (dht)
dog screw
educational review
El Kelaa
end view (drawing)
environmental map
epimediums
error action
fad (food and agriculture organization)
fetuses
fit-and-finish
fixed assets turnover
freeradical
full-bloodedly
germinal cell aplasia
graphic analysis
grigori efimovich rasputins
Hardman
hemidiscus ovalis
ileal resection or bypass
infected water
It's a breeze.
kerion lesion
Klimow's tests
koe tousu mai (japan)
Kosolapovo
lifting equipment of hydropower plant
locomobile
lysin
mass concrete dam
Milton, John
minimal flight
mobile staff
multiple star system
munchausen-by-proxy
mutual trading credit
naphthisodiazine
near gravity material
non-coherent optical computer
non-english-speakings
nonradio
oyce
paeoniaceaes
partition in network
pencil-whipped
per-page
pilot locomotive
plunger adaptor
pressure relief plug
Progesterex
PRTA
PVY
return scrap
rhodhalose (bieberite)
Ruthlyn
sanitary ware
sapphirite
sciurotamias davidianus
settee
skip operation
smalllot
snap someone's nose off
solitary cyst of kidney
spoken languages
spooler output task group
studyaunte
superplasticizers
sync up
syndrome of dampness-heat in qifen
tar dermatitis
tax shelters
terrace surface
textile waste
thermosyphon effect
time domain waveform
tractor plow
transversing gear
tri coloured lantern
vanpooled