时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

 Jon trembled. I will never father a bastard,he said carefully. Never!He spat 1 it out like venom 2. 琼恩浑身颤抖。"我绝不会在外面生什么私生子,"他一字一顿地说,"永远不会!"他将最后一句话当成毒液般吐出口。


Suddenly he realized that the table had fallen silent, and they were all looking at him.  这时他惊觉全桌的人不知什么时候都静了下来,所有人都盯着他。
He felt the tears begin to well behind his eyes. He pushed himself to his feet. 他只觉泪水充满眼眶,最后他站了起来。
I must be excused,he said with the last of his dignity. He whirled and bolted before they could see him cry.  "恕我先告退。"他用最后一丝尊严说道,然后趁其他人看到他眼泪掉下之前,旋风似地跑开。
He must have drunk more wine than he had realized. His feet got tangled 3 under him as he tried to leave,  他一定是喝多了,两只脚仿佛打了结,当即与一位女侍撞个满怀,
and he lurched sideways into a serving girl and sent a flagon of spiced wine crashing to the floor.  使一壶掺香料的葡萄酒泼洒在地,
Laughter boomed all around him, and Jon felt hot tears on his cheeks. Someone tried to steady him.  四座顿时响起哄堂大笑。琼恩眼中的热泪滚下面颊,有人想搀他,
He wrenched 4 free of their grip and ran, half-blind, for the door. Ghost followed close at his heels, out into the night. 但他甩开善意的手,凭着辨不清地面的眼睛,继续朝大门跑去。白灵紧随其后,奔进低垂的夜幕。
The yard was quiet and empty. A lone 5 sentry 6 stood high on the battlements of the inner wall, his cloak pulled tight around him against the cold.  空荡的庭院分外寂静,内墙城垛上只有一位拉紧斗篷抵御寒意的守卫,独自蜷缩墙角,
He looked bored and miserable 7 as he huddled 8 there alone, but Jon would have traded places with him in an instant. 虽然看上去百无聊赖,表情悲苦,但琼恩却有一千个一万个想和他交换位置的愿望。
Otherwise the castle was dark and deserted 9. Jon had seen an abandoned holdfast once,  除此之外,整座孤城四下漆黑,满是寂寥。琼恩曾去过一座被遗弃的庄园,
a drear place where nothing moved but the wind and the stones kept silent about whatever people had lived there.  那里杳无人迹、沉默阴郁,四下一片肃然,惟有巨石在默默倾诉过往主人的景况。
Winterfell reminded him of that tonight. 今夜的临冬城便让琼恩联想起当时的情景。
 

n.口角,掌击;v.发出呼噜呼噜声
  • Her parents always have spats.她的父母经常有些小的口角。
  • There is only a spat between the brother and sister.那只是兄妹间的小吵小闹。
n.毒液,恶毒,痛恨
  • The snake injects the venom immediately after biting its prey.毒蛇咬住猎物之后马上注入毒液。
  • In fact,some components of the venom may benefit human health.事实上,毒液的某些成分可能有益于人类健康。
v.(猛力地)扭( wrench的过去式和过去分词 );扭伤;使感到痛苦;使悲痛
  • The bag was wrenched from her grasp. 那只包从她紧握的手里被夺了出来。
  • He wrenched the book from her hands. 他从她的手中把书拧抢了过来。 来自《简明英汉词典》
adj.孤寂的,单独的;唯一的
  • A lone sea gull flew across the sky.一只孤独的海鸥在空中飞过。
  • She could see a lone figure on the deserted beach.她在空旷的海滩上能看到一个孤独的身影。
n.哨兵,警卫
  • They often stood sentry on snowy nights.他们常常在雪夜放哨。
  • The sentry challenged anyone approaching the tent.哨兵查问任一接近帐篷的人。
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式)
  • We huddled together for warmth. 我们挤在一块取暖。
  • We huddled together to keep warm. 我们挤在一起来保暖。
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
标签: 权力的游戏
学英语单词
-wide
adjustable capacitor
alloplasia
angelonia salicariifolia
anti-clock circuit
arthen
Aymaran languages
bacons
black edging
bomby duck
burweed marsh elders
butt drying-plate
campanology
carboloy tool steel
chain of mountains
circulation water inlet valve
closed-type concave
come to bay
Conejera, I.
congressional
Cremona transformation
crime busters
cynical
daintiful
danse du ventres
Dartalan
dasypeltis
Delphinium siwanense
diameter of movement
directed thinking
eccentric runner
economic cooperation as joint ventures
elementary perceiver and memorizer (epam)
emaps
eternizations
exfoliation(-type) corrosion
family paguridaes
fan douche
fog room
forward prices
foul line
glass insulating material
granulae
hydrothermal system
infovore
instrument test repair laboratory
iteration method with variable weights
Kerouane
Lyfjord
magnetic range
Manipuris
Mansilla de las Mulas
Marsico Vetere
mechanical-hydraulic governor
mechanical-type inflator
miscellaneous advances
Monro's bursa
mountain gun
multilanguage
musculus adductor arcuum palat.
myotis formosus watasei
network operator log-on
Niquero
note of seaprotest
oil of peppermint
ophioplinthacinae
oxyprenololum
parameter mode
parcel method
Pedicularis cristatella
Pheidias
planetary ball swager
pozos
Proletariy
prosiliency
proto-elamite
QA data package
Quoich, Loch
radiotelemetries
reboxing
rod repeater mill
saturation moments
sea-related
Skardon R.
skive
sniffling disease
sound rangings
special sensations
stool stock
syllabic rhymes
synchronous binary data transmission
terrorized
the stream of time
tin lead solder
trend-forecasting
upstream wall
velocity compensator
vincaleucoblastin
whitewashes
windmotor
zinc oxide poisoning