时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

 The sounds of music and song spilled through the open windows behind him.  笙歌舞乐从身后敞开的窗户向外流泻,


They were the last things Jon wanted to hear.  正是他此刻最不想听的靡靡之音。
He wiped away his tears on the sleeve of his shirt, furious that he had let them fall, and turned to go. 他用衣袖抹去泪水,气恼自己如何把持不住,随后准备转身离开。
Boy, a voice called out to him. Jon turned. 小子。有人叫住他。琼恩转头。
Tyrion Lannister was sitting on the ledge 1 above the door to the Great Hall, looking for all the world like a gargoyle 2.  提利昂·兰尼斯特正坐在厅堂前门上面突出的壁架上,睥睨世间万物,活像只石像鬼。
The dwarf 3 grinned down at him. Is that animal a wolf? 这侏儒朝他笑笑:你身旁那家伙可是只狼?
A direwolf, Jon said. His name is Ghost. He stared up at the little man, his disappointment suddenly forgotten.  是冰原狼。琼恩说,叫做白灵。他抬头望着侏儒,先前的不满被好奇取而代之。
What are you doing up there? Why aren’t you at the feast? 你在那儿做什么?怎没在里面参加晚宴呢?
Too hot, too noisy, and I’d drunk too much wine, the dwarf told him.  里面太热太吵,我又多喝了点酒。侏儒告诉他,
I learned long ago that it is considered rude to vomit 4 on your brother. Might I have a closer look at your wolf? 很久以前,我就学到了一个教训:在你的哥哥身上呕吐是件不太礼貌的事。我可以靠近瞧瞧你那只狼吗?
Jon hesitated, then nodded slowly. Can you climb down, or shall I bring a ladder? 琼恩迟疑了一下,然后缓缓点头:你能自己下来么?还是要我去弄张梯子?
Oh, bleed that, the little man said. He pushed himself off the ledge into empty air.  去,瞧不起我啊?小个子说。他两手往后一用力,整个人翻腾进半空中。
Jon gasped 5, then watched with awe 6 as Tyrion Lannister spun 7 around in a tight ball,  琼恩惊讶得喘不过气,瞠目结舌地看着提利昂紧缩成一个球,
landed lightly on his hands, then vaulted 8 backward onto his legs. 轻巧地以手着地,然后后空翻站起身。
Ghost backed away from him uncertainly. 白灵有些迟疑地向后退了几步。
The dwarf dusted himself off and laughed. I believe I’ve frightened your wolf. My apologies. 侏儒拍拍身上的灰尘,笑道:我想我一定是吓着你的小狼了。真不好意思。
He’s not scared, Jon said. He knelt and called out. Ghost, come here. Come on. That’s it. 他才没被吓着。琼恩边说边弯身唤道:白灵,过来,快过来,乖。
 

n.壁架,架状突出物;岩架,岩礁
  • They paid out the line to lower him to the ledge.他们放出绳子使他降到那块岩石的突出部分。
  • Suddenly he struck his toe on a rocky ledge and fell.突然他的脚趾绊在一块突出的岩石上,摔倒了。
n.笕嘴
  • His face was the gargoyle of the devil,it was not human,it was not sane.他的脸简直就像魔鬼模样的屋檐滴水嘴。
  • The little gargoyle is just a stuffed toy,but it looks so strange.小小的滴水嘴兽只是一个填充毛绒玩具,但它看起来这么奇怪的事。
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小
  • The dwarf's long arms were not proportional to his height.那侏儒的长臂与他的身高不成比例。
  • The dwarf shrugged his shoulders and shook his head. 矮子耸耸肩膀,摇摇头。
v.呕吐,作呕;n.呕吐物,吐出物
  • They gave her salty water to make her vomit.他们给她喝盐水好让她吐出来。
  • She was stricken by pain and began to vomit.她感到一阵疼痛,开始呕吐起来。
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
  • The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
v.纺,杜撰,急转身
  • His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。
  • Her skilful fingers spun the wool out to a fine thread.她那灵巧的手指把羊毛纺成了细毛线。
adj.拱状的
  • She vaulted over the gate and ran up the path. 她用手一撑跃过栅栏门沿着小路跑去。
  • The formal living room has a fireplace and vaulted ceilings. 正式的客厅有一个壁炉和拱形天花板。
标签: 权力的游戏
学英语单词
active users
aerating machine
algophobia
alkali-binding agent
all-personnel labour productivity
answer-back unit
anterior conduction block
antihallucination
Asia-Europe Meeting
Bengal foxes
Bier's cups
bleeped out
boobfeed
bou naga
camelious
cassiobury
character controlled generator
chock-fast
command pulse
compensating electric field
continuous monitor system
cyanide glucoside plant
data and structure definition language
demand mortgage
deposition tension
direct pressure hotchamber machine
displacement pack
fire door hole
fission product burner
flying head
fuel thickener
gasoil
geographical synthesis
glorie
glucose hydrate
hadjs
hanging tube
hollow helical-wrap drive cable
hose coupler
Hungary waters
indium triselenide
individual throughput
instruction execution sequence
internal heat generation
intrusive complex
Kochelite
labor-saving techniques
laboratory plasma
lanthanic
locational interdependence
long axis of mesentery
lookdown
mailly
mickey rourke
microholes
monolithic magnetic head
Mugeni
Mållongstad
nominations
optical aid
order cycadofilicaless
organometallic reaction
overhead price
overmastication
paramanglietia
ph glass electrode
polish notations
postcommissurotomy
precedence grammar
pseudocercospora conyzae
pullikins
quarantunable disease
Rhabdophaga triticolides
rhinocheiloplasty
rhizoma polygonati zingiberiforme
scram valve
siphac
sitter
soft installation
solubilization isotherm
specialized producing zone
stand-insulator
stem holder
tarpapered
tetranitro-diphenylamine
till the cows come home
timelike curve
torachryson
torsion balances
transfer price in competitive market
unfavourably
upper half-space
V-form compressor
vector facility
vena pulmanalis inferiors
video disc player
viscosimetric analysis
watergangs
WDR (water displacer rod)
Wujiaqu
yauchts
zosies