木偶奇遇记 第11期:他开始又哭又叫
英语课
Certain that he was dreaming, he turned the egg over and over in his hands, fondled it, kissed it, and talked to it:
他简直像在做梦,一个劲儿把鸡蛋捧在手上,转过来转过去,又摸又吻,一面吻还一面说:
And now, how shall I cook you? Shall I make an omelet? No, it is better to fry you in a pan!
这会儿我该怎么吃这个蛋呢,炒着吃不好吗?…不,用煎锅煎最好!…
Or shall I drink you? No, the best way is to fry you in the pan. You will taste better.
噢,直接把喝下去?不,最好的方式是用煎锅煎了,这样你的味道会更好啦。
No sooner said than done. He placed a little pan over a foot warmer full of hot coals.
说完就干,他把一个小煎锅放在一个装满了烧炭的脚炉上。
In the pan, instead of oil or butter, he poured a little water.
在煎锅里他放的不是素油不是牛油,而是一点儿水。
As soon as the water started to boil--tac!--he broke the eggshell.
等到水一冒气,卡嗒!…他敲破鸡蛋壳。
But in place of the white and the yolk 1 of the egg, a little yellow Chick, fluffy 2 and gay and smiling, escaped from it.
可蛋壳里倒出来的不是蛋白和蛋黄,而是一只毛绒绒的,黄色的小鸡。小鸡又快活又有礼貌。
Bowing politely to Pinocchio, he said to him:
它对皮诺乔鞠个躬说:
Many, many thanks, indeed, Mr. Pinocchio, for having saved me the trouble of breaking my shell!
多谢您,皮诺乔先生,您让我省了力气,不用去弄破蛋壳啦!
Good-by and good luck to you and remember me to the family!
再见,祝您好,请代我问候您一家人!
With these words he spread out his wings and, darting 3 to the open window, he flew away into space till he was out of sight.
它说着展开翅膀,从打开的窗子冲出去,飞不见了。
The poor Marionette 4 stood as if turned to stone, with wide eyes, open mouth, and the empty halves of the egg-shell in his hands.
可怜的木偶站在那里发呆,眼睛瞪大,嘴巴张开,手里拿着两瓣空空的鸡蛋壳。
When he came to himself, he began to cry and shriek 5 at the top of his lungs, stamping his feet on the ground and wailing 6 all the while:
等到他最后清醒过来,他开始又哭又叫,绝望得跺脚,一面哭一面说:
The Talking Cricket was right!
还是会说话的蟋蟀说得对!
If I had not run away from home and if Father were here now, I should not be dying of hunger.
如果我不从家里进出去,如果我爸爸在这儿,这会儿我就不会饿得要命了!
Oh, how horrible it is to be hungry!
噢,肚子饿多难受啊!
And as his stomach kept grumbling 7 more than ever and he had nothing to quiet it with, he thought of going out for a walk to the near-by village, in the hope of finding some charitable person who might give him a bit of bread.
肚子继续咕噜咕噜响,越响越厉害,他又不知道该怎么办才叫它不响,他觉得还是离开屋子,到隔壁村子去看看,巴望能碰到个好心人,会施舍点面包给他吃吃。
n.蛋黄,卵黄
- This dish would be more delicious with some yolk powder.加点蛋黄粉,这道菜就会更好吃。
- Egg yolk serves as the emulsifying agent in salad dressing.在色拉调味时,蛋黄能作为乳化剂。
adj.有绒毛的,空洞的
- Newly hatched chicks are like fluffy balls.刚孵出的小鸡像绒毛球。
- The steamed bread is very fluffy.馒头很暄。
v.投掷,投射( dart的现在分词 );向前冲,飞奔
- Swallows were darting through the clouds. 燕子穿云急飞。 来自《现代英汉综合大词典》
- Swallows were darting through the air. 燕子在空中掠过。 来自辞典例句
n.木偶
- With this marionette I wish to travel through the world.我希望带着这个木偶周游世界。
- The development of marionette had a great influence on the future development of opera.木偶戏的发展对以后的戏曲有十分重要的影响。
v./n.尖叫,叫喊
- Suddenly he began to shriek loudly.突然他开始大声尖叫起来。
- People sometimes shriek because of terror,anger,or pain.人们有时会因为恐惧,气愤或疼痛而尖叫。
v.哭叫,哀号( wail的现在分词 );沱
- A police car raced past with its siren wailing. 一辆警车鸣着警报器飞驰而过。
- The little girl was wailing miserably. 那小女孩难过得号啕大哭。
标签:
木偶奇遇记