时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:英语小达人


英语课

   The Boxer 1


  拳击手
  By the age of 27, Nicole had taken various martial 2 arts classes in her life but was never very good at any of them. She would study a style for a year or so, then become frustrated 3 with her lack of progress. She always saw others as being better than her.
  妮可二十七年来一直在上各种武术课程,可是没有特别擅长哪一项,她可能花一年研究一种,然后就因为没有进展而变得沮丧,她总是觉得别人比她更厉害。
  When she turned 27, she began boxing and fell in love with it. She practiced only once a week at first, and like other sports, she had been involved in was feeling her progress was too slow.
  到她二十七岁时,她开始练拳击并喜欢上这项运动,她一开始一星期只练习一次,而且就和她曾经投入的其他运动一样,她觉得进展太过缓慢。
  One day, another girl came to the class to try it out. She saw Nicole fight and asked the teacher if he could teach her how to fight like Nicole.
  一天,有个女孩来班上试打,她看到妮可打拳击,便问老师他是否能教她打得和妮可一好。
  Nicole heard this and suddenly realized that she was getting better but because she was comparing herself to the much bigger and stronger guys, she felt weak and not capable 4. Nicole began to train at home and started to see amazing results.
  妮可听到这段对话,才突然明白自己其实有在进步,只是因为她老是和比她强壮高大的人比,所以才觉得自己很弱且办不到。妮可开始在家训练,并开始有了惊人的成果!
  It took time but she found something she was good at. Now, Nicole teaches girls and women alike 5 how to box.
  虽然花了点时间,不过她还是找到她擅长的运动,现在妮可在教和她一样的女性如何打拳击。

n.制箱者,拳击手
  • The boxer gave his opponent a punch on the nose.这个拳击手朝他对手的鼻子上猛击一拳。
  • He moved lightly on his toes like a boxer.他像拳击手一样踮着脚轻盈移动。
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
  • It's very easy to get frustrated in this job. 这个工作很容易令人懊恼。
  • The bad weather frustrated all our hopes of going out. 恶劣的天气破坏了我们出行的愿望。 来自《简明英汉词典》
adj.有能力的,有才能的
  • The new woman secretary was extremely clever and capable.这位新来的女秘书很是精明强干。
  • Jim is capable at sports.吉姆擅长运动。
adj.同样的,相像的;adv.一样地;同程度地 
  • The twins are so alike that I can't tell which is which.这对双胞胎一模一样,我分辨不出谁是谁。
  • All stories seemed dreadfully alike,no matter who told them.看来,不管谁讲,故事都是千篇一律的。
标签: 英语听力
学英语单词
a brood of chickens
advantage point
assoon
bacteriopurpurin
belt and buckle
bestrangement
Bligny-sur-Ouche
blown animal oil
central processing computer
chalamine
chemical engineering process
choirstalls
closure against grazing
coalescings
code of safe practice
collabed
concerneth
cottoned
critical hole
default for abnormality
demean oneself ill
dermophytosis
displacement deferred indexed mode
dutyman
ehrenberg
epicureous
escry
etherous
ethnocides
expansion compensator
fablelike
family columbidaes
fascine dyke
fatal wound
ferrite-core loop antenna
fiber reinforced concrete
flog
full depth(gear) tooth
gum tape
Helagsfjället
hemi-heterocercal fin
hemiobesity
hydrologic balance
iagp
identification in disputed paterity
in the workshop
kettledrum frame
Lightfoot L.
Los Blancos
mandibuliformis
mica pig
moynant
multifrequency sinusoid
multiplier divider unit
navajowhite
Negishi coupling
ninjutsu
nursery rhyme
nylon cord rubber belt
Ongtüstik Kazakstan Aimak
Padus perulata
paper dish
Pellionia paucidentata
pilot anchorage
play host
poly(tetramethylene adipamide)
prepatents
railway lamp fitting
reserve centre
retrorocket pack
reverse pickpockets
River Hills
rubber covered roller
self-tying
shakabler
shop-assembled boiler
show and tell
shutterfly
sleeve-fish
spiral-riveted pipe
stc
subtilly
termitophiles
the fine print
tigrinum
total hysterectomies
toy problem
tunnel shaft
unconsoling
underappreciative
unstaged
vapiprost
vector transformation
Vieussen's ventricle
vumming
wall panel
water cement
wintergreens
worm-and-twin-lever steering gear
would you care for
youpon
zoon politikon