2nd Kings 列王纪下11
英语课
11When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she proceeded to destroy the whole royal family.
2But Jehosheba, the daughter of King Jehoram and sister of Ahaziah, took Joash son of Ahaziah and stole him away from among the royal princes, who were about to be murdered. She put him and his nurse in a bedroom to hide him from Athaliah; so he was not killed.
3He remained hidden with his nurse at the temple of the Lord for six years while Athaliah ruled the land.
4In the seventh year Jehoiada sent for the commanders of units of a hundred, the Carites and the guards and had them brought to him at the temple of the Lord . He made a covenant 1 with them and put them under oath at the temple of the Lord . Then he showed them the king's son.
5He commanded them, saying, "This is what you are to do: You who are in the three companies that are going on duty on the Sabbath-a third of you guarding the royal palace,
6a third at the Sur Gate, and a third at the gate behind the guard, who take turns guarding the temple-
7and you who are in the other two companies that normally go off Sabbath duty are all to guard the temple for the king.
8Station yourselves around the king, each man with his weapon in his hand. Anyone who approaches your ranks must be put to death. Stay close to the king wherever he goes."
9The commanders of units of a hundred did just as Jehoiada the priest ordered. Each one took his men-those who were going on duty on the Sabbath and those who were going off duty-and came to Jehoiada the priest.
10Then he gave the commanders the spears and shields that had belonged to King David and that were in the temple of the Lord .
11The guards, each with his weapon in his hand, stationed themselves around the king-near the altar and the temple, from the south side to the north side of the temple.
12Jehoiada brought out the king's son and put the crown on him; he presented him with a copy of the covenant and proclaimed him king. They anointed him, and the people clapped their hands and shouted, "Long live the king!"
13When Athaliah heard the noise made by the guards and the people, she went to the people at the temple of the Lord .
14She looked and there was the king, standing 2 by the pillar, as the custom was. The officers and the trumpeters were beside the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets 3. Then Athaliah tore her robes and called out, "Treason! Treason!"
15Jehoiada the priest ordered the commanders of units of a hundred, who were in charge of the troops: "Bring her out between the ranks and put to the sword anyone who follows her." For the priest had said, "She must not be put to death in the temple of the Lord ."
16So they seized her as she reached the place where the horses enter the palace grounds, and there she was put to death.
17Jehoiada then made a covenant between the Lord and the king and people that they would be the Lord 's people. He also made a covenant between the king and the people.
18All the people of the land went to the temple of Baal and tore it down. They smashed the altars and idols 4 to pieces and killed Mattan the priest of Baal in front of the altars. Then Jehoiada the priest posted guards at the temple of the Lord .
19He took with him the commanders of hundreds, the Carites, the guards and all the people of the land, and together they brought the king down from the temple of the Lord and went into the palace, entering by way of the gate of the guards. The king then took his place on the royal throne,
20and all the people of the land rejoiced. And the city was quiet, because Athaliah had been slain 5 with the sword at the palace.
21Joash was seven years old when he began to reign 6.
2But Jehosheba, the daughter of King Jehoram and sister of Ahaziah, took Joash son of Ahaziah and stole him away from among the royal princes, who were about to be murdered. She put him and his nurse in a bedroom to hide him from Athaliah; so he was not killed.
3He remained hidden with his nurse at the temple of the Lord for six years while Athaliah ruled the land.
4In the seventh year Jehoiada sent for the commanders of units of a hundred, the Carites and the guards and had them brought to him at the temple of the Lord . He made a covenant 1 with them and put them under oath at the temple of the Lord . Then he showed them the king's son.
5He commanded them, saying, "This is what you are to do: You who are in the three companies that are going on duty on the Sabbath-a third of you guarding the royal palace,
6a third at the Sur Gate, and a third at the gate behind the guard, who take turns guarding the temple-
7and you who are in the other two companies that normally go off Sabbath duty are all to guard the temple for the king.
8Station yourselves around the king, each man with his weapon in his hand. Anyone who approaches your ranks must be put to death. Stay close to the king wherever he goes."
9The commanders of units of a hundred did just as Jehoiada the priest ordered. Each one took his men-those who were going on duty on the Sabbath and those who were going off duty-and came to Jehoiada the priest.
10Then he gave the commanders the spears and shields that had belonged to King David and that were in the temple of the Lord .
11The guards, each with his weapon in his hand, stationed themselves around the king-near the altar and the temple, from the south side to the north side of the temple.
12Jehoiada brought out the king's son and put the crown on him; he presented him with a copy of the covenant and proclaimed him king. They anointed him, and the people clapped their hands and shouted, "Long live the king!"
13When Athaliah heard the noise made by the guards and the people, she went to the people at the temple of the Lord .
14She looked and there was the king, standing 2 by the pillar, as the custom was. The officers and the trumpeters were beside the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets 3. Then Athaliah tore her robes and called out, "Treason! Treason!"
15Jehoiada the priest ordered the commanders of units of a hundred, who were in charge of the troops: "Bring her out between the ranks and put to the sword anyone who follows her." For the priest had said, "She must not be put to death in the temple of the Lord ."
16So they seized her as she reached the place where the horses enter the palace grounds, and there she was put to death.
17Jehoiada then made a covenant between the Lord and the king and people that they would be the Lord 's people. He also made a covenant between the king and the people.
18All the people of the land went to the temple of Baal and tore it down. They smashed the altars and idols 4 to pieces and killed Mattan the priest of Baal in front of the altars. Then Jehoiada the priest posted guards at the temple of the Lord .
19He took with him the commanders of hundreds, the Carites, the guards and all the people of the land, and together they brought the king down from the temple of the Lord and went into the palace, entering by way of the gate of the guards. The king then took his place on the royal throne,
20and all the people of the land rejoiced. And the city was quiet, because Athaliah had been slain 5 with the sword at the palace.
21Joash was seven years old when he began to reign 6.
n.盟约,契约;v.订盟约
- They refused to covenant with my father for the property.他们不愿与我父亲订立财产契约。
- The money was given to us by deed of covenant.这笔钱是根据契约书付给我们的。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花
- A wreath was laid on the monument to a fanfare of trumpets. 在响亮的号角声中花圈被献在纪念碑前。
- A fanfare of trumpets heralded the arrival of the King. 嘹亮的小号声宣告了国王驾到。
偶像( idol的名词复数 ); 受崇拜的人或物; 受到热爱和崇拜的人或物; 神像
- The genii will give evidence against those who have worshipped idols. 魔怪将提供证据来反对那些崇拜偶像的人。 来自英汉非文学 - 文明史
- Teenagers are very sequacious and they often emulate the behavior of their idols. 青少年非常盲从,经常模仿他们的偶像的行为。
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词)
- The soldiers slain in the battle were burried that night. 在那天夜晚埋葬了在战斗中牺牲了的战士。
- His boy was dead, slain by the hand of the false Amulius. 他的儿子被奸诈的阿缪利乌斯杀死了。