标签:鹅妈妈童谣 相关文章
There Was a Crooked Man 有一个罗锅老头 There was a crooked man, 从前有个罗锅老头, Who walked a crooked mile, 走了一段弯曲的路, He found a crooked sixpence 在破破烂烂的台阶边, Against a crooked stile; 看到皱巴巴
Hush, My Little One 安静,我的小宝贝 Hush now, my little one. 现在安静,我的小宝贝。 Hush now, my sunshine. 现在安静,我的阳光。 Hush now, piece of my heart. 现在安静.我的心肝儿。 Go to sleep, my little one. 快点
Early Bird 早起的鸟儿 Oh, if you're a bird, 哦,如果你是一只鸟, be an early bird 就当早起的鸟, And catch the worm 捉捉虫, for your breakfast plate. 放进早餐盘中。 If you're a bird, 如果你是一只鸟, be an ea
The More We Get Together 我们在一起越多 The more we get together, 我们在一起越多, The happier we'll be. 我们就越快乐。 For your friends are my friends, 你的朋友就是我的朋友, And my friends are your friends. 我的朋友
Come Out to Play 出来玩 Girls and boys, come out to play, 男孩们,女孩们,出来玩耍, The moon doth shine as bright as day; 皓月当空,亮如白昼; Leave your supper, and leave your sleep, 扔下你的晚餐,丢掉你的困倦,
For My Valentine 给心爱的人 I've watered it and watched it grow, 我用心浇灌,呵护它成长, I've whispered, ever soft and low, 我温柔诉衷肠, O, precious little plant of mine, 噢,我珍贵的小苗, Be ready for my valentin
Spring 春天 Frogs croak, 青蛙呱呱, Rain soaks. 雨水沙沙, Chicks peep, 小鸡叫喳喳。 Crickets leap. 蟋蟀蹦蹦跳, Bees hum, 蜜蜂嗡嗡叫, Robins come. 知更鸟来到。 Birds sing, 百鸟欢唱, It's spring! 春光荡漾
Five Green and Speckled Frogs 五只绿色斑点蛙 Five green and speckled frogs, 五只绿色斑点蛙 Sat on a speckled log 在斑点木条上趴 Eating the most delicious bugs, YUM YUM 吃着美味飞虫,香极啦! One jumped into the pool, 一只
Five Little Ladybugs 五只小瓢虫 Five little ladybugs climbing on some plants. 五只小瓢虫爬上植物。 Eating the aphids, but not the ants. 只吃蚜虫,不吃妈蚁。 The first one said, Save some aphids for me. 第一只说,给我留些
The Robin 知更鸟 The north wind doth blow, 北风吹, And we shall have snow, 飞雪到, And what will poor robin do then, 可怜的知更鸟怎么熬? Poor thing? 可怜的知更鸟。 He'll sit in a barn, 他会钻进谷仓, And keep him
Good, Better, Best 好,较好,最好 Never let it rest. 不要停下, Until good is better, 直到好变得更好, And better is best. 更好变成最好。
Things that Can Fly 会飞的东西 The balloons fly into clouds 气球飞向云彩 The kite flies over the river 风筝飞越河流 The bird flies to the nest 鸟儿飞向鸟巢 The eagle flies to the mountain 老鹰飞向高山 The helicopter flies
The Clock 时钟 There's a neat little clock, 一口整洁的小钟, In the schoolroom it stands, 站在教室中, And it points to the time 把时间坚守 With its two little hands. 用两只小手。 And may we, like the clock, 愿我们像那小
Fall 秋天 Leaves here, 这里, Leaves there, 那里, Leaves, leaves everywhere! 落叶纷飞四处! Leaves up, 飘上, Leaves down, 飘下, Leaves,leaves on the ground! 落叶飞落满地! leaves are falling, 叶落, leaves are falling,
The Donkey 毛驴 Donkey, donkey, old and gray, 灰灰的老毛驴, Open your mouth and gently bray; 张开嘴,轻声叫; Lift your ears and blow your horn, 竖起耳朵,吹起号, To wake the world this sleepy morn. 唤醒人们,清晨别再
Rain! Rain! Go away! 雨水,雨水,快离开! Rain! Rain! Go away! 雨水,雨水,快离开! Come again another day! 隔些日子再过来! Little Jonny wants to play. 小约翰想玩得乐开怀。 Rain! Rain! Go away! 雨水,雨水,快
Cock-crow 雄鸡报晓 Cocks crow in the morn 雄鸡报晓, To tell us to rise, 催人起早。 And he who lies late 谁要赖床睡懒觉, Will never be wise; 脑子肯定不开窍。 For early to bed 早早睡觉早早起, And early to rise, 就会
Sleep, Baby, Sleep 睡吧,宝贝,睡吧 Sleep, baby, sleep, 睡吧,宝贝,睡吧 Our cottage vale is deep; 我们的村庄在悠悠的山谷, The little lamb is on the green, 绿草地上毛茸茸的羊羔呀, With woolly fleece so soft a
Good Night, Baby 晚安,宝贝 Good night 晚安,宝贝。 Sleep tight 好好睡觉。 Wake up bright 清晨起床, In the morning light, 心情舒畅。 To do what's right 乖乖做事, With all your might. 争做好宝宝。
Lullaby 摇篮曲 Sleepy winds sigh far and near, 风儿倦了,在四处叹息, Little children tired of playing, 玩耍的孩子们累了。 Now their evening prayers are saying, 临睡前把祷告做起, Then they sleep. 然后进入梦里。