标签:超市词汇 相关文章
今天要学的词组是 love affair,是有关爱的事儿吧.嗨,有那么说的嘛. love affair 就是恋爱或者热爱. 巴格达一条充满了书店和文具店的街道现在空无一人,报道说, Street was none for a love affair with books.
Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!
Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!
今天要学的一个词是:swell。Swell就是肿,打肿了脸充胖子的肿。可是,swell这个词还可以用在别的场合。美国报纸在报导以色列轰炸黎巴嫩时说,以色列同意让人道援助...reach the swelling ranks
Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!
Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!
Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!
Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!
Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!
Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!
今天我们要学的词组是run its course。 Run its course的意思是走完该走的历程,按常规进行。 布什总统在切尼付总统的前办公室主任Lewis Libby被判犯有四项重罪之后表示不会马上赦免Libby。 Presiden
今天我们要学的词组是stave off。 Stave off的意思是避开, 延缓。比如,公司试图延缓破产,The company tried to stave off bankruptcy. 美国成功地延缓了通货膨胀,The U.S. successfully staved off inflation. 许多美
今天学的词组是snuff out。Snuff out的意思是扑灭,消除的意思。最近美国宾州等地发生多起校园枪杀事件。 看到无辜的孩子们被杀害,美国一百多个城市的市长们再次誓言要严厉打击非法武器走
今天要学的一个词组: split up. Split up是分手的意思。最近呢,Kate Hudson and Chris Robinson are splitting up after nearly six years of marriage, said her publicist. Kate Hudson和丈夫结婚将近六年决定分手。哎,又一对
今天我们要学的词是: wardrobe。 Wardrobe可以指你所有的衣服,也可以泛指一个人的穿着打扮。这篇报导说:Katie Couric's wardrobe has been analyzed by the Wall Street Journal... Katie Couric从NBC跳槽到CBS挑大梁主
今天我们要学的词是carry-on items。 我们听听《华盛顿邮报》报导里的这句话:Up to four ounces of nonprescription liquid medications are permitted as carry-on items,意思是乘客可以随身携带四盎司液体的非处方