标签:老奶奶抢超市 相关文章
[00:03.29]Shopping [00:04.96]购物 [00:06.64]Lesson 113 [00:10.89]1 Read and say [00:13.13]读和说 [00:15.36]TOM:Hi,Mum.What do we have for dinner this evening? [00:17.79]TOM:嗨,妈妈.今天晚餐我们吃什么? [00:20.22]MOTHER:How about fish?
[00:09.40]Learn to say [00:13.25]Hi,Hu Ping.你好,胡平. [00:15.22]Hi,Chen Ling.你好,陈琳. [00:16.94]Good to see you here.在这儿见到你真高兴. [00:19.18]Were you in the supermarket just now? [00:22.21]Yes,I was. [00:24.17]I bought a sch
导购口语: Welcome to our supermarket. 欢迎光临我们超市。 Would you please deposit your bag at your checkroom? 请到寄存处存包好吗? You may get a basket or cart at the entrance if you need it. 如果需要的话,您可以在进口
今天要学的一个词组是:double standard。 Double standard是指双重标准。美国连锁商店沃尔马允许在中国的分店组织工会,却不允许在美国的商店组织工会。媒体报导的标题说:Critics claim double sta
[00:03.29]Shopping [00:04.96]购物 [00:06.64]Lesson 113 [00:10.89]1 Read and say [00:13.13]读和说 [00:15.36]TOM:Hi,Mum.What do we have for dinner this evening? [00:17.79]TOM:嗨,妈妈.今天晚餐我们吃什么? [00:20.22]MOTHER:How about fish? [00:21.69]妈妈:
今天要学的一个词是: relax。一听见relax这个词就马上会想到休息、娱乐。可是今天要讲的relax是指放宽或放松。卡斯特罗年迈有病,古巴政局发生变化。美联社报导说:The U.S. might relax immigr
今天要学的一个词是:sideline。按字面理解,sideline就是旁边的线。这么说也没错,因为sideline实际上就是指靠边。报导说:President Bush... must...sideline his domestic agenda to focus on world events. 也就是:
今天要学的一个词组是:to use restraint。 Restraint就是克制,或约束。To use restraint,克制能用吗?能呀,你把to use restraint翻译成:加以克制就对了。在以色列轰炸黎巴嫩的问题上,美国媒体报导
今天要学的词组是:to beat the heat。Heat是指高温;高温是不能打的,只能设法克服。美国各地热浪滚滚,《华盛顿邮报》说,一个母亲和她两岁的女儿...try to beat the heat...by opening a window on the
今天要学一个短句:The jury is still out。 The jury is still out不是指陪审团还在外面玩,而是指一个问题还没有结论。美国前国务卿Baker在他的回忆录中说,如果美国攻打伊拉克能使这个国家获得自
今天我们要学的词组是against the grain。 Grain是谷子,不过在这里,grain指的木材的纹理。木工都知道,刨木头一定要顺着木材的纹理;You cannot polish wood against the grain. 作为习惯用语,against the
今天要讲的英语词是breakneck. Break Neck? 是脖子断了? Oh, no ,breakneck这个词一般是用来形容飞快的速度。《华盛顿邮报》在形容中国即将完成三狭工程的文章中说:After 13 years of breakneck construc
今天我们要学的词组是fret。 Fret的意思是表示或是感到担心, 烦恼和不满。比如,民意调查显示,有近一半的美国人担心付不起医疗费用, Nearly half of Americans fret about healthcare costs. 微软公司的
今天我们要学的词组是felony。 Felony的意思是重罪, 通常指谋杀, 盗窃财物等判刑一年以上的严重犯罪活动。 切尼付总统的前办公厅主任Lewis Libby被控在中情局特工身份泄密案的调查中撒谎。
今天我们要学的词组是backup。作为形容词,backup的意思是后备,替代。媒体报道说,布什总统实施新的伊拉克计划之后,一些州长在白宫询问布什和参谋长联席会议主席Peter Pace有没有后备计划
今天我们要学的词组是nose dive。 Nose是鼻子, dive是跳水或是俯冲, nosedive指飞机垂直俯冲,The plane nosedived. Nose dive也指价格等猛跌,迅速下降。比如雅虎公司宣布季度盈利下跌60%, 美国媒体报
今天学的词组是lame duck。 Lame duck不就是瘸的鸭子吗? 不对, lame duck这说法往往是指一个由于不会再继续担任这职务而无法起作用的总统或官员。报导说:Elections may leave Bush an early lame duck. 意
今天要学的词是:indulge。Indulge有很多意思,其中之一是:尽情或放任。美国新上任的财政部长以前是华尔街某公司的总裁,衣着讲究。他在财政部的新闻公报里鼓励雇员到不同种类的商店去买
今天要学的一个词是:pump。pump,Pump一般是指泵,或抽水机。可是今天讲的pump是指汽车加油站的泵。英国石油公司宣布停止在阿拉斯加的石油开采,《洛杉矶时报》的标题说:Oilfield Closure t
Listen to the dialogues about people talking in a supermarket and check the proper answers. 1.Excuse me, are you in this queue? 2.Madam, would you like to try this new cheese? 3.How much do you like for the bacon? 4.I can't reach the tomato puree. It