标签:带你游白宫 相关文章
《绝望主妇》原句: This is getting really weird. I think we should go to the police. 单词词组讲解 Weird 奇异的,不寻常的 A weird dream 离奇的梦 A weird girl 古怪的女孩 发音讲解(单词,连读和吞音) 单词
MIT媒体实验室的创始人尼古拉斯内格罗蓬特带你走上一个游览历史 30 年科技发展的旅程。 这个完美的语言者强调了他在 20 世纪的 70 和 80 年代所看到的那些当时被忽略却现在普及生活的操作界
这期节目我们带你走进美国东海岸,你要了解的美东学校,你想知道的申请术语,你苦苦寻找的申请流程,我们全部给你~
台湾籍旅美老师今天交给我们的句子是: With such singular devotion that the ultimate results become inconsequential. 纯粹的热爱使得最终的结果已经不重要了。
台湾籍旅美老师今天交给我们的句子是: This became a very famous study and there's now many more; because after we did this about ten years ago, it became very well known. 因为我们在十年前做了这个之后,这成为了一个非
台湾籍旅美老师今天交给我们的句子是: The line that I like to use is changing obstacles into opportunities. 我喜欢用的句子是:把阻碍变成机会。
台湾籍旅美老师今天交给我们的句子是: Alzheimer's disease was discovered more than a century ago, and yet still it is not well understood. 阿茨海默症早在一个世纪前就被发现了,但是直到今天,它还未被完全了
台湾籍旅美老师今天交给我们的句子是: The blind get access to the world of art. The seeing get access to the world of the blind. 盲人可以走进艺术的世界,同时,视力正常的人也可以走进盲人的世界。
台湾籍旅美老师今天交给我们的句子是: We have as humans,we have something that no animal has.And what is called is, imagination. 作为人类,我们具有别的生物不具有的能力,那就是想象力。
台湾籍旅美老师今天交给我们的句子是: See, spelling is never just about spelling, but about how written words make sense. 拼字其实不只是拼字,而是让字写的更合理。
台湾籍旅美老师今天交给我们的句子是: You actually think you're THE Buzz Lightyear? 你真的以为你自己是巴斯光年本尊? Oh, all this time I thought it was an act. 我一直以为你是装模作样。
《绝望主妇》原句: This wasnt some simple DUI. Not only was your brother drinking, Andrew left the scene of the crime. That makes it a hit-and-run. 单词词组讲解 DUI: driving under the influence酒驾 Leave the scene of the crime离开犯
《绝望主妇》原句: I dont want us to end on a bad note. Carlos has this black tie thing tonight, and I Mrs. Solis. 单词词组讲解 End on a bad note 以不愉快的事情结束 Has this black tie thing参加正式场合 发音讲解(连读
迈克尔.杰克逊:Invincible Invincible 不可征服 (译: mjの正牌夫人) If I could tear down these walls that keep you and I apart 如果我能够将分隔你我的高墙摧毁 I know I could chaim your heart and our perfect love will
台湾籍旅美老师今天交给我们的句子是: We want to compare our own to theirs. We wanna see that they're just as valuable as we are 我们想要把自己跟其他人做个比较。我们想要知道那些被谈论的人是不是也不过就
台湾籍旅美老师今天交给我们的句子是: What is that? That is some deep, deep emotion. When you would want to do that, there's a love there. 那是什么?那是种很深很深的情感,当你想要这样做,是因为有种爱在其
走走走 Go, go, go, go! This way! 走,这边走 Gar, what the hell are you doing? 加,你他妈在干什么 Run. 跑 Go! 快走 Laurel?! 劳蕾尔 Laurel? Laurel! 劳蕾尔,劳蕾尔 Where's Oliver? 奥利弗人呢 He's still inside! We can't
对于很多求职者来说,面试可谓是步步惊心说错一句话、做错一件事可能眼看要到手的工作就没了。在面试中究竟有哪些细节是需要注意的?又有哪些绝对不能烦的禁忌?就让这篇文章来手把
台湾籍旅美老师今天交给我们的句子是: The ones that we stitched to our throats when they asked us what we wanted to be when we grew up? 其他人问我们长大后的志愿时,我们能顺口讲出吗?