标签:假设句子 相关文章
学习英文,阅读句子,远胜于背诵单词。为什么呢? 背单词的坏处之一是要记忆的单词是孤立松散的,按照字母顺序排列的,这些单词和自己没有任何直接的关系,丝毫不能提高自己的兴趣。
He came in second in the competition. 他在比赛中获得第二。 上句也可简单说成: He came in second相当于: He came in second place. 如果某人得倒数第一就可说: He came in last place. 得倒数第二就是: He came in sec
It takes some time to cultivate a new friendship. 建立新的友谊需要些时间的。 cultivate,用在农业上表示栽培,`耕种,上句中的cultivate表示建立或加强友谊,也有结交朋友的意思。 He always tries to cultiva
This movie star is famous for her trademark smile. 这影星以她特有的微笑而文明。 trademark商标,放在另外一个名词前可表示特有的。
His health condition is bound to effect his work. 他的病况一定会影响他的工作。 be bound to指一定,必定,免不了。又如: His laziness is bound to result in his failure. 他的懒惰注定导致他的失败。
please exit by the side door. 请从侧门离开。 exit作名词时有出口和退出的意思,在上句中exit是做动词,表示离开,退场。 Josie made a quick exit when her old boyfriend arrived at the party. Josie的前男友一到派对
Is it in order to call him right now? 现在就给电话他恰当吗? in order在这里的性质和形容词一样,表示恰当的,合适的。 It is in order for him to speak now. 他现在发言是合适的。
It slipped my mind that I had an appointment with my teacher. 我忘记了我和我的老师有约。 slip指溜走,滑动。slip one's mind表示(某人)忘记某东西,通常都是用虚主语it加slip one's mind再加that来引导出忘记的事
He spaced out for a while and didn't hear what the teacher was saying. 他一时走神,没有听到老师所说的话。 space out是比较口语的说法,意思是一时走神,一时失神。space out 也可指使(人)昏昏沉沉或头脑不
We were bombarded by so many phone calls this morning. 今天早上我们接电话接个不停。 bombard本指轰炸,炮击。在上句中形容连续不断地接到... call center客户服务中心,在call center 中,这种现象就很常见。
He is an industrious student. 他是个勤勉的学生。 industrious指勤劳的,勤勉的,和hard-working的意思一样,上句也可说成: He is a hard-working student.
The poem has five stanzas. 这首诗有五小节。 stanza指诗的一节,很多人往往会把stanza和paragraph,把诗篇中的一节`段写成a paragraph,但诗篇中的一段`节应该用stanza;paragraph则指一般文章的一节,段。 Th
When John was asked to star in a movie,he leaped at the opportunity. 当约翰被邀请主演一部电影时,他欣然接受了这机会。 leap at欣然地接受,急切地抓住。单独leap有跳,迅速行动的意思,jump at都有同样的意
Are there any new blockbusters coming out? 有没有新的大片推出? blockbuster本指军事上的重磅炸弹,也能表示耗巨资制作的电影(大片)。 come out表示(出版物的)出版或发行,(电影`唱片等的)推出。
In a bad traffic jam, cars can be backed up for miles. 在严重交通堵塞时,车龙可能长达几英里。 back up有支持和援助的意思(看下例),用做被动语态时,back up也有堵塞的意思。 I always back you up. 我总是
I found a lot of goodies in the stockings. 我发现长袜里装有许多糖果。 goody是比较口语的说法,表示好吃的东西,糖果,吸引人的东西。 Each child here can take a bag of goodies home. 这里的每位孩子都能拿一袋
句子(sentence)是比词语更高一级的语法层次,是能够单独存在并能表达相对完整意义的语言单位。一般说来,交际活动都是以句子为基本语言单位展开的,因此句子在翻译过程中占有最重要的
(二) 复合句的翻译 英语复合句翻译时首先要理清各分句之间的关系(语法关系和逻辑关系),辩明句意及句子在特定语境中的功能。表达时有时可亦步亦趋,有时可用分译法和句序、词序调
托福阅读复习四重点:单词句子段落篇章 托福阅读得分容易,得高分难,那么该如何提高自己的托福阅读分数,直至满分呢?下面小编为大家介绍托福阅读复习时要注意的四点把握,希望给大
句子之间的关系多种多样,常见的有:并列关系、因果关系、递进关系、转折关系和相互解释关系。 Women could and did play a part in this process of settlement. Iceland, for instance, was uninhabited, and a permanen