标签:商旅句子 相关文章
学习英文,阅读句子,远胜于背诵单词。为什么呢? 背单词的坏处之一是要记忆的单词是孤立松散的,按照字母顺序排列的,这些单词和自己没有任何直接的关系,丝毫不能提高自己的兴趣。
He came in second in the competition. 他在比赛中获得第二。 上句也可简单说成: He came in second相当于: He came in second place. 如果某人得倒数第一就可说: He came in last place. 得倒数第二就是: He came in sec
This movie star is famous for her trademark smile. 这影星以她特有的微笑而文明。 trademark商标,放在另外一个名词前可表示特有的。
Is it in order to call him right now? 现在就给电话他恰当吗? in order在这里的性质和形容词一样,表示恰当的,合适的。 It is in order for him to speak now. 他现在发言是合适的。
It slipped my mind that I had an appointment with my teacher. 我忘记了我和我的老师有约。 slip指溜走,滑动。slip one's mind表示(某人)忘记某东西,通常都是用虚主语it加slip one's mind再加that来引导出忘记的事
He spaced out for a while and didn't hear what the teacher was saying. 他一时走神,没有听到老师所说的话。 space out是比较口语的说法,意思是一时走神,一时失神。space out 也可指使(人)昏昏沉沉或头脑不
We were bombarded by so many phone calls this morning. 今天早上我们接电话接个不停。 bombard本指轰炸,炮击。在上句中形容连续不断地接到... call center客户服务中心,在call center 中,这种现象就很常见。
He is an industrious student. 他是个勤勉的学生。 industrious指勤劳的,勤勉的,和hard-working的意思一样,上句也可说成: He is a hard-working student.
The poem has five stanzas. 这首诗有五小节。 stanza指诗的一节,很多人往往会把stanza和paragraph,把诗篇中的一节`段写成a paragraph,但诗篇中的一段`节应该用stanza;paragraph则指一般文章的一节,段。 Th
I bought a ready-made suit. 我买了一套现成服装。 ready-made指现成的,预先制成的;和它相对的一个词是 tailor-made,指量身订做的。tailor是个名词,表示裁缝。 Do you like ready-made clothing or tailor-made c
This is a nice song,I think it will catch on quickly. 这是首好歌,我想它一定会很快就流行起来。 catch on指流行,受欢迎;如果要说明受哪些人的欢迎可用介词with。 Cartoons are catching on with adults these days
Listening to music is the most popular way to pass the time. 听音乐是最流行的一种打发时间的方式。 pass the time指打发时间,和kill time的意思差不多。 When waiting for the bus,he read a magazine to pass the time. 在等公
He is a respectable businessman 他是个正派的商人。 respectable和respect尊敬这单词有关,表示值得尊敬的(看下例),也指名声好的,体面的,高尚的。 He is a respectable scientist. 他是个可敬的科学家。
When John was asked to star in a movie,he leaped at the opportunity. 当约翰被邀请主演一部电影时,他欣然接受了这机会。 leap at欣然地接受,急切地抓住。单独leap有跳,迅速行动的意思,jump at都有同样的意
You can contact the personnel for benefit information. 有关福利方面的情况你可和人事部联系。 personnel只人员,全体人员(看下例),上句的personnel指人事部,人事科。 All personnel meet at the meeting room. 所有
That English exam was a real killer. 那英语考试真的难的不得了。 killer有杀手的意思,在俚语中可表示威力巨大或非常困难的事物;killer也可作形容词,表示棒极的,威力巨大的,极为困难的。 He has
Ann was all stressed out last week because of the finals. 因为期末考的原因,安妮上星期紧张得不得了。 stressed out表示感到有压力的,紧张的,是个非常口语的用法,等于stressed。 To be stressed out usually ma
We are having the hotel grounds landscaped. 我们对旅馆进行造园绿化。 landscape可作名词,表示景观,景色; scenery都有风景的意思,但landscape比较多指地面上的风景。 第一句的landscape用做动词,表示造园
She dresses very modestly. 她衣着非常端庄。 modest是个形容词,表示谦虚的(看下例);也可表示恰当的,得体的,(衣着)端庄的。 He is modest about his success. 他在成功面前表现得很谦虚。 She wore
句子(sentence)是比词语更高一级的语法层次,是能够单独存在并能表达相对完整意义的语言单位。一般说来,交际活动都是以句子为基本语言单位展开的,因此句子在翻译过程中占有最重要的