There's a huge difference in the fact that the whales would have sonar and could use that to detect food. 鲸类能够用声纳来探测食物的事实带来了巨大区别。 Megalodon on the other hand doesn't have that advantage, 而巨齿鲨就没有
The Brygmophyseter uses its flipper to steer, it is literally rudderless without it. 四贺鲸用它的鳍肢来控制方向,没有它真的就没有方向了。 There are 44 teeth in its jaws. 它的口中有四十四颗牙齿。 The front teeth a
Scientists believe the problem was magnified by a fierce new predator who appeared on the scene, competing for what scarce food did remain. 科学家们相信让问题加剧的是新出现的一种厉害的掠食者,争夺所剩无几的食物。 O
The sperm whales now deploy their most deadly weapon, T-Rex sized teeth. 抹香鲸们现在开始动用其最致命的武器,霸王龙级别的牙齿。 Individually, these whales are only a bother to something as large as Megalodon. 单打独斗,这
Ceratosaurus, for 20 million years, he'd been one of the unchallenged predators at the top of the food chain. 角鼻龙,长达两千万年间,他高居食物链的顶端,无可匹敌。 But by using new science and re-examining the evidence at
Everything that happens to an animal after it dies destroys information and that's the reason why in the end so little is left. 动物死后发生的每件事都会销毁信息,这就是最后剩不下什么的原因。 But think of the luck that w
One of the things that tells us that it's actually a more primitive dinosaur. 这一点说明它是一种较为原始的恐龙。 Now, the third and forth fingers are very small, probably not very functionally effective. 它的第三和第四只手指很
Ceratosaurus, although a pretty nasty predator, was not really suited for taking on adult size Stegosaurus or those long-necked sauropods found at the site. 角鼻龙,虽然是很凶残的掠食者,但肯定不适合攻击在石场发现的成年剑
We now believe that Ceratosaurus may have been an ambush predator. 我们现在相信角鼻龙可能是一种伏击掠食者。 Hunting in pairs would allow this meat eater to take on bigger game or to set up an ambush to capture smaller fast moving
His favorite hunting tactic is to come from below and behind his potential prey. 它最喜欢的狩猎策略就是从它潜在猎物的下方或者后面下手。 As the Meg closes in on the whale, he descends, in order to surprise him from below. 随着
One bite full of that bacteria and Nanotyrannus is dead from a massive infection, if the fight doesn't kill him first. 满是细菌的一咬,矮暴龙就算不会死于战斗,也会死于严重感染。 He moves in cautiously, using his height ad
As he moves in for the kill, Nanotyrannus feels a horrible pain in his left leg. 在它向前想要发动致命一击时,矮暴龙感到左腿上钻心地疼。 He looks down and there is the second juvenile T-Rex. 它向下看到另一头幼龙。
It decides to pit its speed and agility against the strength of a mad Tyrannosaurus Rex. 它把宝押在了自己的速度和灵巧,以此来对抗狂怒霸王龙的力量。 He tries to flank her. 它试着绕到雌霸王龙侧面。 If he can mov
Deinonychus, known as Raptors, one of the fiercest dinosaurs ever to walk the Earth. 恐爪龙被叫做迅猛龙,是地球上有史以来最凶狠的恐龙之一。 Forensic examination of the scientific evidence has revealed that this cunning carn
Fast forward 115 million years to the town of Bridger in south-central Montana. 推进到一亿一千五百万年前,在蒙大拿州中南部的布瑞杰镇。 It was paleontologist John Ostrum's last day of a summer searching for fossils. 正是古生
Then, Ostrum's crew made another discovery - lying next to the Raptor was a second skeleton. 紧接着,奥斯特伦姆的团队有了另一个发现,在迅猛龙旁边还有第二具骸骨。 Two Raptors, side by side. 两头迅猛龙紧挨着。
Although its teeth were formidable, the claws on their hands were just as important in a fight. 虽然它的牙齿是很强的武器,但它们的爪子在争斗中也极为重要。 They really look a lot like cat talons. 它们看上去极像猫的爪
CAT scan evidence would also reveal another clue. CT扫描也揭示了另一条线索。 The Raptors at this site were incredibly agile. 在这一战场上的迅猛龙惊人地敏捷。 We have a sense that this animal could really move around with a
On a barren hillside in the badlands of Montana, a group of paleontologists had uncovered a 115-million-year-old site. 在蒙大拿不毛之地的荒芜山坡上,一队古生物学家发现了一亿一千五百万年前的古战场。 Four deadly R
Alone or in a group, this dinosaur's greatest strength was its colossal bulk. 无论是单独或群体的腱龙,最大的优势来自其庞大的身躯。 But despite its staggering power, the Tenontosaurus had two inherent weaknesses. 但尽管其力
- 侏罗纪搏击俱乐部 第143期:靠摸样吓跑对手
- 侏罗纪搏击俱乐部 第144期:地球被灭绝事件萦绕
- 侏罗纪搏击俱乐部 第145期:攻击对手柔软的下腹
- 侏罗纪搏击俱乐部 第146期:成败在此一举
- 侏罗纪搏击俱乐部 第147期:为了猎物大打出手
- 侏罗纪搏击俱乐部 第148期:无底洞穴意味着死亡
- 侏罗纪搏击俱乐部 第149期:两个杀手循踪而来
- 侏罗纪搏击俱乐部 第150期:死去犀牛标本藏玄机
- 侏罗纪搏击俱乐部 第141期:被逼孤注一掷
- 侏罗纪搏击俱乐部 第142期:爪子无法干掉你
- 侏罗纪搏击俱乐部 第140期:争夺相同的食物资源
- 侏罗纪搏击俱乐部 第139期:地球刚刚度过一次冰期
- 侏罗纪搏击俱乐部 第138期:神熊力大无比
- 侏罗纪搏击俱乐部 第137期:与短面熊交战
- 侏罗纪搏击俱乐部 第136期:发现拉布雷亚沥青坑
- 侏罗纪搏击俱乐部 第106期:第一个冰河大陆块形成
- 侏罗纪搏击俱乐部 第107期:地球上最恐怖的恐龙
- 侏罗纪搏击俱乐部 第108期:鸟类有非常特化的肺
- 侏罗纪搏击俱乐部 第109期:千万别去惹迅猛龙
- 侏罗纪搏击俱乐部 第110期:躺着等待未知的猎物
- 侏罗纪搏击俱乐部 第143期:靠摸样吓跑对手
- 侏罗纪搏击俱乐部 第144期:地球被灭绝事件萦绕
- 侏罗纪搏击俱乐部 第145期:攻击对手柔软的下腹
- 侏罗纪搏击俱乐部 第146期:成败在此一举
- 侏罗纪搏击俱乐部 第147期:为了猎物大打出手
- 侏罗纪搏击俱乐部 第148期:无底洞穴意味着死亡
- 侏罗纪搏击俱乐部 第149期:两个杀手循踪而来
- 侏罗纪搏击俱乐部 第150期:死去犀牛标本藏玄机
- 侏罗纪搏击俱乐部 第141期:被逼孤注一掷
- 侏罗纪搏击俱乐部 第142期:爪子无法干掉你
- 侏罗纪搏击俱乐部 第140期:争夺相同的食物资源
- 侏罗纪搏击俱乐部 第139期:地球刚刚度过一次冰期
- 侏罗纪搏击俱乐部 第138期:神熊力大无比
- 侏罗纪搏击俱乐部 第137期:与短面熊交战
- 侏罗纪搏击俱乐部 第136期:发现拉布雷亚沥青坑
- 侏罗纪搏击俱乐部 第106期:第一个冰河大陆块形成
- 侏罗纪搏击俱乐部 第107期:地球上最恐怖的恐龙
- 侏罗纪搏击俱乐部 第108期:鸟类有非常特化的肺
- 侏罗纪搏击俱乐部 第109期:千万别去惹迅猛龙
- 侏罗纪搏击俱乐部 第110期:躺着等待未知的猎物