时间:2018-12-28 作者:英语课 分类:侏罗纪搏击俱乐部


英语课

   The Brygmophyseter uses its flipper 1 to steer 2, it is literally 3 rudderless without it.


  四贺鲸用它的鳍肢来控制方向,没有它真的就没有方向了。
  There are 44 teeth in its jaws 5.
  它的口中有四十四颗牙齿。
  The front teeth are as long as those of a Tyrannosaurus Rex.
  前面的牙齿跟雷克斯暴龙的一般长。
  The Brygmophyseter sends a sonar signal for help, a blast of sound similar in range to a World War 2 submarine.
  四贺鲸发出声纳信号求救,一阵范围上与第二次世界大战用的潜艇相似的声音。
  He lowers his head and begins to send a signal of thumping 6 noises down into the depths.
  它低下头开始把这巨大的噪音信号传向深处。
  It's basically a cry for help.
  这基本就是求救的呼号。
  Like the active sonar used by submarines, the whale emits sound waves that bounce back when hitting a solid object.
  和潜艇所用的主动声纳差不多,鲸发出的声波遇到固体后就会反弹回来。
  This sets coordinates 7 for both sender and receiver.
  这使发出者和接受者之间建立了联系。
  The advanced mammalian brain of the Brygmophyseter enables it to listen for a distress 8 call while still engaged in hunting.
  四贺鲸先进的哺乳类的大脑,使之能够在捕猎的同时收听到这一遇难的呼号。
  These guys are actively 9 hunting and seeking prey 10.
  这些鲸正在积极地搜寻捕猎。
  This guy's designed to battle giant squid in the deepest parts of the ocean.
  这家伙的身体设计能让它在海洋的最深处与巨型乌贼搏斗。
  He can handle his own.
  它运动灵活自如。
  Super-sensitive organs in the skull 11 and jaw 4 read the vibrations 13, creating a "sound map".
  头颅和嘴巴里超级敏锐的器官读取振动,形成一幅“声学地图”。
  Instantly, the pack's leader, the bull whale, uses its clicking vocal 14 noises to tell the rest of the pod to mount a rescue mission.
  鲸群的首领,那头雄鲸立即用滴答声告诉鲸群里的其它成员来发动营救任务。
  The sperm 15 whale is one of the few predatory whales.
  抹香鲸是为数不多的掠食性鲸之一。
  He's not a loveable whale when we think of whales.
  它可不是我们平常想的那种可爱的鲸。
  This guy's got a massive set of teeth and a pretty powerful set of jaws.
  这家伙有一幅结实的牙齿还有非常有力的双颌。
  Several hundred feet above, the great shark senses a sudden change in the sea's rhythm, subtle at first, yet unmistakable.
  几百英尺的上方,大鲨鱼感受到海中节奏的突变,开始时很微妙,但有确凿无疑。
  The sensors 16 in his nose pick up vibrations.
  它鼻子里的感受器感到了振动。
  He begins to feel a thud vibration 12. He can't figure out what it is.
  它开始感觉到了有力振动。它不知道那是什么。
  But the vibrations and thuds become much stronger.
  不过振动和砰砰声越来越大。
  The Brygmophyseter uses its sonar to assess the situation.
  四贺鲸用其声纳评估情况。
  It knows that a pod member is in trouble.
  它知道有一名鲸群成员有麻烦了。
  Like the Great Whites of today, the Megalodon charges to inflict 17 fatal harm all at once, minimizing the chances of being injured in a long struggle.
  跟如今的大白鲨一样,巨齿鲨也追求一击必杀,来减少长时间纠缠导致的受伤风险。
  Lurking 18 in the shadows, Meg waits for his prey to slowly bleed to death.
  潜藏在阴影中,巨齿鲨在它的等待猎物慢慢地失血而死。
  But his keen senses pick up approaching trouble.
  不过它敏锐的感官感受到有麻烦上门了。
  Suddenly, he's struck with an enormous force.
  突然间,它被巨大的力量击中。

1 flipper
n. 鳍状肢,潜水用橡皮制鳍状肢
  • The seal's flipper is homologous with the human arm. 海豹的鳍肢与人类的手臂同源。
  • It's almost like a flipper action as she kicks down. 她向下踢腿时有鱼鳍的效果。
2 steer
vt.驾驶,为…操舵;引导;vi.驾驶
  • If you push the car, I'll steer it.如果你来推车,我就来驾车。
  • It's no use trying to steer the boy into a course of action that suits you.想说服这孩子按你的方式行事是徒劳的。
3 literally
adv.照字面意义,逐字地;确实
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
4 jaw
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训
  • He delivered a right hook to his opponent's jaw.他给了对方下巴一记右钩拳。
  • A strong square jaw is a sign of firm character.强健的方下巴是刚毅性格的标志。
5 jaws
n.口部;嘴
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
6 thumping
adj.重大的,巨大的;重击的;尺码大的;极好的adv.极端地;非常地v.重击(thump的现在分词);狠打;怦怦地跳;全力支持
  • Her heart was thumping with emotion. 她激动得心怦怦直跳。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He was thumping the keys of the piano. 他用力弹钢琴。 来自《现代英汉综合大词典》
7 coordinates
n.相配之衣物;坐标( coordinate的名词复数 );(颜色协调的)配套服装;[复数]女套服;同等重要的人(或物)v.使协调,使调和( coordinate的第三人称单数 );协调;协同;成为同等
  • The town coordinates on this map are 695037. 该镇在这幅地图上的坐标是695037。 来自《简明英汉词典》
  • The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, headed by the Emergency Relief Coordinator, coordinates all UN emergency relief. 联合国人道主义事务协调厅在紧急救济协调员领导下,负责协调联合国的所有紧急救济工作。 来自《简明英汉词典》
8 distress
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
9 actively
adv.积极地,勤奋地
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
10 prey
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
11 skull
n.头骨;颅骨
  • The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
  • He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
12 vibration
n.颤动,振动;摆动
  • There is so much vibration on a ship that one cannot write.船上的震动大得使人无法书写。
  • The vibration of the window woke me up.窗子的震动把我惊醒了。
13 vibrations
n.摆动( vibration的名词复数 );震动;感受;(偏离平衡位置的)一次性往复振动
  • We could feel the vibrations from the trucks passing outside. 我们可以感到外面卡车经过时的颤动。
  • I am drawn to that girl; I get good vibrations from her. 我被那女孩吸引住了,她使我产生良好的感觉。 来自《简明英汉词典》
14 vocal
adj.直言不讳的;嗓音的;n.[pl.]声乐节目
  • The tongue is a vocal organ.舌头是一个发音器官。
  • Public opinion at last became vocal.终于舆论哗然。
15 sperm
n.精子,精液
  • Only one sperm fertilises an egg.只有一个精子使卵子受精。
  • In human reproduction,one female egg is usually fertilized by one sperm.在人体生殖过程中,一个精子使一个卵子受精。
16 sensors
n.传感器,灵敏元件( sensor的名词复数 )
  • There were more than 2000 sensors here. 这里装有两千多个灵敏元件。 来自《简明英汉词典》
  • Significant changes have been noted where sensors were exposed to trichloride. 当传感器暴露在三氯化物中时,有很大变化。 来自辞典例句
17 inflict
vt.(on)把…强加给,使遭受,使承担
  • Don't inflict your ideas on me.不要把你的想法强加于我。
  • Don't inflict damage on any person.不要伤害任何人。
18 lurking
潜在
  • Why are you lurking around outside my house? 你在我房子外面鬼鬼祟祟的,想干什么?
  • There is a suspicious man lurking in the shadows. 有一可疑的人躲在阴暗中。 来自《现代英汉综合大词典》
标签: 侏罗纪
学英语单词
active-area
Amakusa-Shimo-shima
Amd.
Androsace rigida
ant-bears
appropriate to
arbor.
asterolecanium machili
astronomic parallel
atyrau (guryev)
bagatelle
Banneker, Benjamin
beyond sb's tehter
boomhauer
Bragg diffraction
brick facing
bromohyperhidrosis
caterpillar treads
cfat
Chloramoebaceae
computer-phobia
continentalise
cotidal
cross inn
curved buttress dam
decomps
difiore
disk backup
dislocation multiplication
Drypetes salicifolia
Efficient diversification
EI characteristic
elmaz
euproctis postfusca
fanconi-albertini-zellweger(syndrome)
field loop jumper
Fournier's treatment
fuel pit backwash water
genve
gig conveyer
graduate training scheme
gratification deprivation
Ichiki
industrial production
isotopic concentration
karling
law of lights
law of trichotomy
long path emitter
Masaya, L.de
measuring operation
Meknès, Prov.de
Meneng Dist.
miskitu
miss the target
Monkey Bay
Mordovian
NATO Joint Communications-Electronics Committee
Nīleh
occipital anchorage
octave band pressure level
oikiomania
omoo
one time and another
patchett
Physocarpus
pig heaven
Pompiloidea
post-trematic artery
profit before tax
pythium elongatum
Quinault L.
rate of capital return
ruckelshaus
safe-harbor
scale level
sedenes
self oiling
sequence file
shock wave interference
shortsyne
sigill
single-vehicle
skewerings
slice of array
snaring
spilliness
stembridge
strategic attack bombing
superior orbitals
surface board
swiss guards
sypers
That's all she wrote.
tremidine
tromping
type, instruction
U-Zr alloy
uncontrolled fashion
vanadium trichloride
wet gas
withhold business