Long before the sled reached Solomon, Balto was in charge of the journey. 早在雪橇到达所罗门驿站之前,巴尔图就开始了他的旅程。 He alone knew in what direction to continue traveling. 只有它知道方向。 Regardless of dar
Poor Baucis kept wishing that she might starve for a week to come, if it were possible by so doing to provide these hungry folks with a more plentiful supper. 可怜的柏西斯不停地祈祷,如果她挨饿一周能给这些饥饿的人提供丰盛
Mercy on us! whispered Baucis to her husband. If the young man has such a terrible appetite, I am afraid there will not be half enough supper! 请饶恕我们吧!柏西斯跟她的丈夫低语道。如果那个年轻人有这么大的胃口,恐怕他
The World is Growing Smaller 世界越来越小 The world is growing smaller. 世界越来越小。 Perhaps you don't believe it. 也许你不相信。 Well, it took Christopher Columbus sixty-nine days to cross the Atlantic Ocean, when traveling jus
But I am old, thought Baucis to herself, and apt to be forgetful. I suppose I must have made a mistake. 但是我老了,柏西斯心里想,容易健忘了,我想我一定是搞错了。 What excellent milk! said Quicksilver, after drinking the
This staff, in fact, was the oddest-looking staff that Philemon had ever seen. 事实上,这根手杖是菲利蒙见过的样子最奇怪的手杖。 It was made of olive-wood, and had something like a pair of wings near the top. 它是用橄榄木做
Philemon went forward, saying in the heartiest tone: Welcome, strangers! Welcome! 菲利蒙走上前去,用最热诚的语气说,欢迎你们,陌生人!欢迎你们! Thank you! replied the younger of the two. 谢谢您!两个陌生人中较
The Two Travelers 两个旅行者 So now you can understand why old Philemon spoke so sorrowfully when he heard the shouts of the children and the barking of the dogs. 所以现在你能理解,为什么当老菲利蒙听见孩子们的喊叫声和狗
The younger was so witty that the good old man often burst out laughing, and called him the merriest fellow he had seen for many a day. 年轻一点的那位非常诙谐,使那位善良的老人经常忍不住大笑起来,并称菲利蒙为好多日
Everyone Likes a Good Story 每个人都喜欢好故事 Even before you could read, you used to ask your father and mother to tell you stories. 你甚至在能够阅读之前,就经常让你的爸爸和妈妈给你讲故事。 Everyone likes a good
Climbing 攀登 High up in the apple tree climbing I go, 我爬到苹果树的高处 With the sky above me, the earth below. 头上是天空,脚下是大地 Each branch is the step of a wonderful stair 每个枝权都是绝妙的阶梯 Which leads
The Miraculous Pitcher Nathaniel Hawthorne 神奇的牛奶罐。纳萨尼尔霍桑 Nathaniel Hawthorne was one of America's greatest story-tellers. 纳萨尼尔霍桑是美国最伟大的故事家之一。 In some of his stories he told of famous won
They would cheerfully have gone without their dinners any day, rather than refuse a slice of their brown loaf, a cup of new milk, 他们可以不吃饭而高高兴兴的度过任何一天,而不会拒绝把一片黑面包、一杯新鲜的牛奶 an
Ah, wife, cried Philemon, I fear some poor traveler is seeking hospitality among our neighbors and, 哎呀,亲爱的,菲利蒙喊道,恐怕某个可怜的旅行者正在我们的邻居那里谋求款待, instead of giving him food and lodging
Before Philemon could ask any questions, the elder stranger inquired in a deep voice, 菲利蒙还没来得及问问题,那个年长的陌生人用低沉的嗓音问道, Was there not, in very old times, a lake covering the spot where now stands
Panic clutched at him as he climbed back into the saddle. 威廉爬上马鞍时变得惊慌失措。 Unless the pony's sense of direction came to their rescue, they were lost. 除非小马的方向感来拯救他们,否则他们就会迷路。 He l
The Mail Goes Through 邮件送达 A few scattered flakes of snow began to fall as his pony galloped easily along the trail by which they had come that day. 当他的小马沿着那天他们经过的小路轻快地奔驰时,几片散落的雪花开始
This young man had planned to fly from New York to Paris! 这个年轻人本计划从纽约飞到巴黎! Such a flight had never been made before. 之前从未有过这样的飞行。 It was a very dangerous undertaking. 这是一次非常危险的任
Lindbergh, Pioneer Air Scout 林德伯格,先锋空中侦察兵 By Laura Antoinette Large 作者:劳拉安托瓦内特拉奇 For hundreds of years men have wished that they could fly like the birds. 几百年来,人类一直希望自己能像鸟儿
Saddle a pony for me, he said. 给我备一匹小马。他说。 Ill carry the mail on. 我去把信拿上去。 Youd never make it, he was told. 你不可能成功的,他被告知。 Snows drifting now. 雪正在漂移。 If a man was fresh, he mi
- 美国小学英语教材5:第75课 邓肯的鸟房客(4)
- 美国小学英语教材5:第74课 邓肯的鸟房客(3)
- 美国小学英语教材5:第73课 邓肯的鸟房客(2)
- 美国小学英语教材5:第72课 邓肯的鸟房客(1)
- 美国小学英语教材5:第57课 长牙象彭博·库巴(3)
- 美国小学英语教材5:第56课 长牙象彭博·库巴(2)
- 美国小学英语教材5:第59课 长牙象彭博·库巴(5)
- 美国小学英语教材5:第58课 长牙象彭博·库巴(4)
- 美国小学英语教材5:第55课 长牙象彭博·库巴(1)
- 美国小学英语教材5:第64课 小小美国伐木工(2)
- 美国小学英语教材5:第65课 小小美国伐木工(3)
- 美国小学英语教材5:第66课 小小美国伐木工(4)
- 美国小学英语教材5:第67课 荒原:野生动物保护区(1)
- 美国小学英语教材5:第68课 荒原:野生动物保护区(2)
- 美国小学英语教材5:第69课 荒原:野生动物保护区(3)
- 美国小学英语教材5:第70课 荒原:野生动物保护区(4)
- 美国小学英语教材5:第61课 长牙象彭博·库巴(7)
- 美国小学英语教材5:第63课 小小美国伐木工(1)
- 美国小学英语教材5:第62课 长牙象彭博·库巴(8)
- 美国小学英语教材5:第60课 长牙象彭博·库巴(6)
- 美国小学英语教材5:第75课 邓肯的鸟房客(4)
- 美国小学英语教材5:第74课 邓肯的鸟房客(3)
- 美国小学英语教材5:第73课 邓肯的鸟房客(2)
- 美国小学英语教材5:第72课 邓肯的鸟房客(1)
- 美国小学英语教材5:第57课 长牙象彭博·库巴(3)
- 美国小学英语教材5:第56课 长牙象彭博·库巴(2)
- 美国小学英语教材5:第59课 长牙象彭博·库巴(5)
- 美国小学英语教材5:第58课 长牙象彭博·库巴(4)
- 美国小学英语教材5:第55课 长牙象彭博·库巴(1)
- 美国小学英语教材5:第64课 小小美国伐木工(2)
- 美国小学英语教材5:第65课 小小美国伐木工(3)
- 美国小学英语教材5:第66课 小小美国伐木工(4)
- 美国小学英语教材5:第67课 荒原:野生动物保护区(1)
- 美国小学英语教材5:第68课 荒原:野生动物保护区(2)
- 美国小学英语教材5:第69课 荒原:野生动物保护区(3)
- 美国小学英语教材5:第70课 荒原:野生动物保护区(4)
- 美国小学英语教材5:第61课 长牙象彭博·库巴(7)
- 美国小学英语教材5:第63课 小小美国伐木工(1)
- 美国小学英语教材5:第62课 长牙象彭博·库巴(8)
- 美国小学英语教材5:第60课 长牙象彭博·库巴(6)