时间:2018-12-13 作者:英语课 分类:美国小学英语教材5


英语课

   “Saddle a pony 1 for me,” he said. “给我备一匹小马。”他说。


  “I’ll carry the mail on.” “我去把信拿上去。”
  “You’d never make it,” he was told. “你不可能成功的,”他被告知。
  “Snow’s drifting now. “雪正在漂移。
  If a man was fresh, he might get through, seeing the wind’s at his back going east. 如果一个人精力充沛,他可能会闯过难关,因为他背后的风正在向东吹。
  But you’re a kid. 但你还是个孩子。
  You’re played out now. 没用的。
  You haven’t got a chance.” 你没有机会。”
  “Get that pony ready,” commanded William fiercely. “准备好那匹小马,”威廉义正言辞道。
  “I’m going to make it. “我会做到的。
  The mail’s got to go through.” 邮件一定送达。”
  Of that long, wearisome ride William never afterwards had any very clear recollection. 关于那漫长而令人厌烦的旅程,威廉后来再也没有清晰的记忆。
  He knew only that he rode, trusting to the animal under him to keep to the trail, that he dozed 2 in the saddle, waking up to change horses at the two remount stations and falling asleep again as soon as he was in the saddle. 他只知道他骑着马,相信他下面的动物会跟着他走,他在马鞍上打瞌睡,醒来后在换马站换马,一上马鞍就又睡着了。
  Then he felt his pony stopping, forced open his eyelids 3, and found they were at the ferry. 然后他觉得他的小马停了下来,使劲睁开眼睛,发现他们在渡口。
  He slept again as it bore him across the river, and was pounded into wakefulness on the other side. 马儿载着他过河时,他又睡着了,在河对岸,他醒了过来。
  He realized that it was broad daylight, and had been for hours. 他意识到已经是大白天了,已经好几个小时了。
  Slowly up the path to the settlement William rode. 威廉骑着马慢慢地沿着通往定居地的道路走。
  He fell off his horse in front of the office of Russell, Majors and Waddell, pushed open the door, staggered inside, tossed his saddlebags at the feet of Mr.Majors, and said thickly: 走到拉塞尔、梅杰斯和瓦德尔的办公室前,威廉从马上摔了下来,推开门,踉踉跄跄地走了进去,他把驮包扔到梅杰斯先生的脚边,粗声粗气地说:
  “The mail has come through, sir!” “邮件送达了,先生!”
  Many hours later he awoke to find that it was another day. 许多个小时后,他醒来发现已经是新的一天了。
  Beside his bunk 4 stood his employer. 他的老板站在床边。
  “William,” he said, “the train from the East is due in two hours. “威廉,”他说,“从东方来的火车两小时后到达。
  Do you think you can be ready to carry the mail on the first relay west?” 你认为你能做好准备在第一次向西传递时把邮件送到吗?
  The boy struggled upright, full of amazement 5 and joy. 男孩笔直地挣扎着,充满了惊奇和快乐。
  “What do you mean, sir?” he managed to ask. “什么意思,先生?”他尝试着问道。
  “This,” said Mr. Majors; “if you still want to ride for the Pony Express, there’s a job waiting for you.” “是这样,”梅杰斯先生说;“如果你还想成为“快马邮递”的骑手,这刚好有一份工作。”

1 pony
adj.小型的;n.小马
  • His father gave him a pony as a Christmas present.他父亲给了他一匹小马驹作为圣诞礼物。
  • They made him pony up the money he owed.他们逼他还债。
2 dozed
v.打盹儿,打瞌睡( doze的过去式和过去分词 )
  • He boozed till daylight and dozed into the afternoon. 他喝了个通霄,昏沉沉地一直睡到下午。 来自《现代英汉综合大词典》
  • I dozed off during the soporific music. 我听到这催人入睡的音乐,便不知不觉打起盹儿来了。 来自《简明英汉词典》
3 eyelids
n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色
  • She was so tired, her eyelids were beginning to droop. 她太疲倦了,眼睑开始往下垂。
  • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。 来自《简明英汉词典》
4 bunk
n.(车、船等倚壁而设的)铺位;废话
  • He left his bunk and went up on deck again.他离开自己的铺位再次走到甲板上。
  • Most economists think his theories are sheer bunk.大多数经济学家认为他的理论纯属胡说。
5 amazement
n.惊奇,惊讶
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
标签: 美国小学
学英语单词
Aconitum spicatum
advantageouser
Agrostis sibirica
al-ashari
ASLH
auricular cartilage (or conchal cartilage)
average information content
benzopyranium salt
bfv
branches of tuber cinereum
brushing primer
butt trumpets
castable refractories
centrailzed lubrication
chucked
couch hop
cross-section profile
cure activating agent
cycloisomerization
Delivery and Taking Delivery of Tally
deliveryperson
detrimental impurity
Diuretobis
doctrine of incorporaton
dunking sonar
episodicity
feeder head
flesh blond
furcal arm
grazing entrance
gyro horizon
Hamburg, Flughafen
high frequency motor generator
home-away-from-home
hydromarchite
hypercalcipexy
indirect comparison
intentional tremor
internal integration
jenny scaffold
jubon
karst phenomena
language information processing science
Luvarus
maginot-minded
main tapping
management and general expenses
marrison
Meerwein's salt
meeting of the minds
metal saw blade
Météren
narrow cut petroleum fractions
nonarguments
nuclear power stations
open style
operating window
osmium(iv) fluoride
particle in cell computing method (picm)
pathological findings
pentaerythritol chloral
perridiculous
primary reflection
proptometer
pseudocalamobius niisatoi
purple-topped
reactor poison skirt
relocatable subroutine
request queue
resorcin monoacetate
rieck
rolled oatss
Salvia farinacea
sancha
sauvignon blancs
scales of cheirolepis
schedule control system criteria
serve ... term
shear plan
showboater
Sibolga
solid film lubricant
space acceleration
starve the beast
strain gauge indicator
systemwide
temporins
tender for sth
then-and-now
tightcoil
trinquet
Umm Hītān
undecalcified
undraping
upper-level high
uterine seizing forceps
valvula sinus coronarii
visual test film
w?n shu nu
yellow trumpetbush
yellow-fevers
yobbo