时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-国王的演讲


英语课

  [00:02.66]“My brother David,doo-dah” -  "我哥哥大卫啦啦啦"

[00:08.12]I’m not going to sit here wobbling  我不会在这儿哼哼

[00:09.97]You can with me.  我和你一起唱

[00:12.24]Because… you’re peculiar 1.  你这人真奇怪

[00:13.42]I take that as a compliment.  谢谢夸奖

[00:19.52]Rules are rules  规矩就是规矩

[00:25.58]I’m not…crooning “Swanee River!”  我可...不哼"故乡的亲人"

[00:29.72]Try “Camptown Races” then.  那就"康城赛马歌"

[00:30.97]“My brother D,he said to me,doodah doo-dah...”  "哥哥跟我说 啦啦 啦啦"

[00:35.09]- Continuous sound will give you flow. - No  - 连贯的声音能把你带动起来 - 不

[00:48.50]Does it feel strange,now that David’s on the throne?  现在大卫执政了 你感到别扭吗?

[00:52.91]Tell you the truth,It was a relief...  说实话 是种解脱

[00:55.95]Knowing.. I wouldn't be ..King.  我就...不用当...国王了

[01:01.89]But unless he produces an heir,you’re next in line.  除非他有继承人 否则还会是你

[01:07.54]And your daughter,Elizabeth,would then succeed you.  然后你女儿伊丽莎白 继承你

[01:12.07]“You’re barking up the wrong tree now,Doctor,Doctor.”  "你可把我想错啦 医生 医生"

[01:16.59]“Lionel,” You didn’t stammer 2.  叫我莱昂纳尔 你不结巴了吧

[01:20.47]Of course I didn’t stammer,I was singing!  唱歌当然不结巴

[01:24.80]Well,as a little reward,  作为奖励

[01:26.72]you get to put some glue on these struts 3.  你可以在这支架上涂点胶水

[01:34.60]- your boy wouldn’t mind? - No,not at all  - 你儿子...不会介意吗? - 不会

[01:42.12]David and I were very close.  大卫和我...很亲密

[01:46.45]Young bucks 4... You know.  都是年轻人

[01:49.91]Did you chase the same girls?  你们追求过同一个姑娘吗?

[01:56.89]David was always very helpful in arranging introductions.  大卫总是给我介绍

[02:03.34]We shared… the expert ministrations of “Paulette” in Paris.  我们在巴黎享受过"宝莲"的顶级服务

[02:17.44]Not at the same time of course.  当然不是同时

[02:23.96]Did David ever tease you?  大卫取笑过你吗?

[02:25.46]Oh yes they all did.  大家都笑我

[02:27.05]  叫我"伯伯伯-伯蒂"

[02:30.29]Father encouraged it.  父亲还纵容他

[02:33.06]“Get it out,boy!”  "说出来啊 小子!"

[02:34.58]Said it would make me stop.  这让我更说不出话

[02:37.05]Said...”I was afraid of my father,  他说 "我怕父亲

[02:39.74]and my children are damn well going to be afraid of me”.  自己的儿子居然也怕我"

[02:46.54]Are you naturally right handed?  你天生用右手吗?

[02:51.76]Left.  左撇子

[02:53.59]I was… punished. Now I use the right.  因此被体罚 现在用右手了

[02:58.39]Yes,that’s very common with stammerers.  这在口吃患者中很普遍

[03:04.27]Anything other corrections?  还有其它矫正吗?

[03:07.41]Knock knees.  膝盖内翻

[03:11.70]Metal… splints were made...worn…day and night  二十四小时都得戴金属夹板

[03:17.83]That must have been painful.  一定很痛苦

[03:19.28]Bloody agony. Straight legs now.  疼惨了 换来一双直腿

[03:25.45]Who were you closest to in your family?  你在家和谁最亲近?

[03:28.79]Nannies. Not my first nanny..  保姆 不是第一个

[03:31.84]she loved David...hated me.  她喜欢大卫 讨厌我

[03:36.34]When I.. was presented to my parents for the daily viewing,  每天父母来看我的时候

[03:41.54]she’d...She pinch me so I’d cry,  她就掐我 我就会哭

[03:47.57]and be…handed back to her immediately,  这样就会被立刻交给她

[03:52.99]then she wouldn’t…  然后她就不...

[03:59.82]sing it -  唱出来

[04:02.33]then she wouldn’t feed me,far far away.”  "然后她就很久很久不喂我"

[04:12.59]Took my parents three years to notice.  父母过了三年才发现


  [04:17.60]As you can imagine,  可以想象

[04:19.34]it caused some stomach problems. Still.  这导致了我的老胃病

[04:29.89]What about your brother Johnnie?  还有个兄弟约翰呢?

[04:33.95]Were you close to him?  你和他亲近吗?

[04:36.38]Johnnie,Sweet boy.  约翰是好孩子

[04:49.29]Epilepsy...and...he was 'different'.  癫痫...使他有点...不同

[04:59.02]He died at 13,hidden from view.  他死时才13岁 消息被封锁了



1 peculiar
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
2 stammer
n.结巴,口吃;v.结结巴巴地说
  • He's got a bad stammer.他口吃非常严重。
  • We must not try to play off the boy troubled with a stammer.我们不可以取笑这个有口吃病的男孩。
3 struts
(框架的)支杆( strut的名词复数 ); 支柱; 趾高气扬的步态; (尤指跳舞或表演时)卖弄
  • The struts are firmly braced. 那些支柱上得很牢靠。
  • The Struts + EJB framework is described in part four. 三、介绍Struts+EJB框架的技术组成:Struts框架和EJB组件技术。
4 bucks
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
AIEC
anokhin
assumed spheroid
auncel
aviation kerosine
bakshis
balanced systematic sampling
ballonnement
Baptiste
bat-horse
braneworld
by-gum
concretio
continuity principle
crenatula modiolaris
cryogenic meadow forest soil
daymares
decarburizing cycle
deroofing
dress case
electrical smoking
elsfords
Ethaperazin
Euschongastia lorius
fillet of sole
focal plane shutter
fuel core
glassified
hal-
hedge-berry
hunger strikes
hutz
ibuverine
institutional environment
intermediate resistance
intracellular iodophilia
jinkle
Lou Gehrig's disease
lute stern
main drain
marine fire-fighting system
mean aerodynamic center
merica
mesothermophilus
mixture chamber
mould cup
mountains perennially covered with snow
non-arrivals
non-ornamental
nonhumanoid
numerical instability
outriving
overflow ports
oxygen want
parallel study
personal operating space
photo-flash powder
photocapacitance
pitayine
polyoptimal
preaxial muscle
prince klemens wenzel nepomuk lothar von metterniches
pythium undulatum
ratchet tooth
re-authorization
rechanging
requisition of land
rerhia cotton
retrieval data
retzian- (la)
rho type doublet
Rhopaloblaste
rivet-hole
rose-colored pastor
sailor's champagne
sea hen
SGN
shake one's responsibility
shc
shumann
silver stars
sinapoyl
single-station analysis
source of voltage
spin reorientation
spun bonded fabric
stallages
stamey
Tegadifurum
tetartanopias
tip cleaner
tracks-to-tracks seek time
transadenylase
turgut
under glass
unreduced
v. coronaria ventriculi
vaporizing combustion chamber
witching hour, the
witness's oath
ylium ion