时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-海上钢琴师


英语课

  [00:04.88]You're pulling my leg 你开玩笑呢吧

[00:06.93]You've seen nothing but the ocean 自从你出生那天起

[00:08.39]since the day you were born 你就一直对着海着呢

[00:09.85]But from here 只从船上看过啊

[00:13.27]I want to see it from there 我想从陆地上看看海的样子

[00:14.81]It's not the same thing at all 换个角度  和从船上看根本就是两码事

[00:16.35]Wait till we dock 1 lean 2 over the side 那你就等我们靠岸的时候

[00:18.36]take a good look 好好看看吧

[00:19.84]It's the same thing 其实都一样

[00:21.32]No, it's not 不  不一样的

[00:23.99]From land, you can hear its voice 在岸上  你是可以听到大海的声音的

[00:26.05]You don't hear that from a ship 那是一种无法从船上听到的声音

[00:29.11]What do you mean, its voice? 什么叫"大海的声音"啊

[00:31.33]Its voice 大海的声音

[00:37.00]It's like... 就像...

[00:40.67]a big scream 3... 就像是一声震耳欲聋的惊叫

[00:44.50]telling you that life is immense 4 像对生命的广博的惊叹

[00:48.84]Once you've heard it, then you know 一旦你聆听过这样的声音  你就会知道



[00:50.22]what you have to do to go on living 怎么样才有继续生活下去的动力和激情

[00:54.39]I could stay here forever 5 虽然我可以永远待在船上

[00:58.31]But the ocean would never tell me a thing 但这样大海是不会给我任何启示的

[01:03.56]But if I get off live on land for a couple of years 倘若我下船  去陆地上感受几年  生活几年

[01:07.44]then I'll be normal 我就会是正常的了

[01:09.74]just like the others 像其他人一样

[01:12.40]Then maybe one day 然后或许有一天

[01:15.49]I'll make it to the coast 6 look up, see the ocean 我会到海岸边去  仰望大海  瞧瞧它的样子

[01:18.58]and hear it scream 然后聆听大海的咆哮

[01:21.87]I don't know who's been telling you this bullshit 我不知道这些乱七八糟的都是谁告诉你的

[01:24.37]or if you're just making it up 或者是你自己莫名其妙的想出来的

[01:26.33]But you want to know what I think? 但是你想知道我的想法吗

[01:28.09]I think... 我的想法就是...

[01:30.38]the real reason you want off this ship is the girl 真正让你有下船的冲动的原因  是那个女孩

[01:35.38]It's always the girl 只有那个女孩是你想下船的原因

[01:37.43]But even if it's not the reason that suits me just fine 但就算不是这个原因的话我也无所谓

[01:41.10]Because I've always wanted you to leave this ship 因为我一直都想让你离开这艘船

[01:44.14]and play for the people on land 为陆地上的观众演奏

[01:46.14]and marry a nice woman and have children 然后再娶个好妻子  成家立业  儿孙满堂

[01:49.77]and all those things in life which are not immense 我希望你能拥有的是那些生命中不那么"广博"的

[01:55.99]but are worth the effort 7 但却是值得你为之奋斗的

[01:59.53]You'll come visit me won't you, Max? On land? 你会来看我吧  麦克斯  去陆地上我的家

[02:04.41]Of course 当然了

[02:07.87]That way, you'll introduce me 我去看你的时候  你要向我介绍

[02:10.29]to the mother of your children 你孩子的母亲

[02:12.71]And invite me for Sunday dinner 还要邀请我和你们一起共进星期日的晚餐

[02:15.88]I'll bring the dessert and a bottle of wine 我会带些甜点外加一瓶酒

[02:19.01]and you'll tell me I shouldn't have 然后你就会对我说用不着这么客气

[02:22.43]and while you're showing me around 当你向我介绍带着我参观

[02:25.26]your house shaped like a ship 你那所建的似船一样的房子

[02:28.10]your wife will be cooking a turkey 你妻子在为大家烤火鸡

[02:30.73]And then we'll sit at the table 然后我们都会坐在桌旁

[02:32.19]and I'll tell her she's an excellent cook 我会夸赞她的厨艺

[02:35.98]and she'll say how you talk about me all the time 她会对我说你总会对她提起有关于我的事

[02:42.61]You know I'm going to give you my camel coat 知道么  我打算把我的骆驼大衣送你了

[02:47.66]You'll cut a fine figure 8 when you get down there 等你下船的时候你穿着它肯定特帅

[02:53.79]How many people I have seen 我见过无数次人们在

[02:55.48]saying goodbye on the docks 9 在码头上互相道别之后却

[02:57.17]without giving a damn 10 立即转身离去  神色漠然

[03:00.09]But when I said goodbye to Nineteen Hundred 但是当我与1900到了说再见的时候

[03:02.61]it was a real blow 道别却成了最伤感的事情

[03:05.13]We laughed and kept saying "See you soon" 虽然我们互相笑着说"回见"


  [03:08.47]But inside we both knew we'd never see each other again 但是我们都心知肚明  分离即永别

[03:30.20]Goodbye, Nineteen Hundred! Take care 再见了  1900  多保重

[03:32.57]Good luck Have a good time 祝你好运  好好玩

[03:37.75]Take care Nineteen Hundred, take care 保重  1900  千万保重

[03:39.87]Write us a letter sometimes 时不时地给我们写信啊

[03:41.46]Give my regards 11 to Broadway 代我向百老汇问好啊

[04:17.57]What'd he do, step in shit? 他怎么了  踩着屎了不成

[04:20.91]Maybe he just forgot something 说不定他忘拿什么东西了吧

[04:22.45]Maybe he's forgotten why he's getting off 也有可能忘了为何下船



1 dock
n.码头;被告席;vt.使(船)进港;扣;vi.进港
  • We took the children to the dock to see the ships.我们带孩子们到码头去看轮船。
  • The corrupt official stood in the dock.那贪官站在被告席上。
2 lean
n.瘦肉,倾斜,弯曲;adj.瘦的,贫乏的,歉收的;v.倚靠,倾斜,依赖
  • The seats have no back against which to lean.这些座位都没有靠背可倚。
  • Please don't lean your chair back,you'll break it.请不要坐在椅子上往后仰,你会把椅子弄坏的。
3 scream
n.尖叫声;vi. 尖叫,大笑,尖啸,令人震惊;vt.尖叫着说,大叫大嚷着要求
  • Don't scream,I can hear what you are saying.别喊,我听得见你说些什么。
  • He was so funny,he made us scream with laughter.他很有趣,逗得我们哈哈大笑。
4 immense
adj.巨大的;极好的
  • They made an immense improvement in English.在英语方面他们取得了巨大的进步。
  • The expense of living is immense.生活费用很庞大。
5 forever
adv.(=for ever)永远;总是
  • Teacher is powerful in a child's eyes forever.老师在孩子们的心中永远是强者。
  • You can't depend on your parents forever.你不能永远依赖你父母。
6 coast
n.海岸,海滨,滑坡;vt.沿海岸而行;vi.下滑
  • They're holidaying on the west coast.他们正在西海岸度假。
  • There are thousands of villages on the coast.在沿海有上千座村庄。
7 effort
n.努力,艰难的尝试
  • I will make every effort to arrive on time.我将尽一切努力准时到达。
  • There isn't much time ahead,so we should redouble our effort.来日无多,须加倍努力。
8 figure
n.数字,算术,图解;轮廓;vi.计算,出现,扮演角色;vt.计算在内,估计,推测,认为
  • I will check up the figure.我来核对一下这个数字。
  • I'm watching my figure.我一直注意保持身材。
9 docks
n.港区
  • He was born in squalor next to London's docks. 他出生在伦敦码头附近肮脏的地区。
  • The enemy raided the docks. 敌人突然袭击了码头。
10 damn
int.该死,他妈的;vt.指责,贬斥,诅咒
  • Damn this useless typewriter!这台破打字机真该死!
  • I knew damn well what he was going to say.我非常清楚他要说什么。
11 regards
n.问候;致意
  • David sends his warmest regards to your parents. 戴维向你的父母致以最热烈的问候。
  • Please give my regards to him. 请代我向他致意。
学英语单词
absorption fredquency meter
accpeting bank
accuracy of analytic model
Adelshofen
AOK
apartment-block
arsenobetaine
back-folding
bank cards
barrel casing feed pump
between acts
blazeless
bond discount
bracket function
brevon (la brevon riviere)
burgdorferi
calamite (tremolite)
CCVs
chucklefucks
cichlid
clidorrhexis
Colpotrophine
completism
composite joint (or compound joint)
congregated grain structure
corriar
Cryptochilum
cumulus mediocris cloud
decentralized topology
detailed operation schedule
dictionary information
diiodopyridine
dioscorea sansibarensis
double dragging
effective field of magnetocrystalline anisotropy
electrically fused magnesite brick
engine test tool kit
enterprise social media
environmental civil engineering
Eutony
failaka
faltung
funcamental
functional assessment
genetic recombination
gizzards
Gompertz curves
gracilicutes
grain-boundary area
ground-shaking
hemlack-alkaloid
hilly tundra
ignition control
inherdance
intellectual nourishment
interstitial edema
lavani
layer-stepping
leather lace
lutidon oral
madaras process
major smuggler
mawles
mellivoras
method of equal coefficient
multi-head welder
Mycetia hainanensis
non binary switching theory
nursery rhymes
once-soaring
oppignorates
palatia
parallelotropic
passivated insulating oil
pencil-outlined wash drawing
piping layout
PKSFX
rattled through
residers
restrengthening
reversible ratchet handle
Riamet
rough-housed
rutenite (jaipurite)
Schizophyceae
Segmentum superius
sergentomyia (sergentomyia) souamipleuris
Shinnston
single spacing
slab dielectric wavequide
soda orthoclase (loxoclase)
starting date of a project
stroke character generator
Teobiline
the other afternoon
to Pluto
unagainstandably
vacuum-tight window
valve stem
Van Norman Lakes
virginianus
zero transfer function