听电影学英语-恋恋笔记本 08
时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-恋恋笔记本
[00:03.12]You don't have one thought? 你一点想法都没有吗?
[00:05.72]I'm going crazy over here, 我都快疯了
[00:07.16]but no, with you, everything's fine. 可你却好像一点都没事
[00:09.60]You don't have a care in the world? 你一点感觉都没有吗?
[00:19.47]I'm sorry. 对不起
[00:21.37]I wanted this to be so perfect. 我只是太追求完美了
[00:24.14]Now I can't shut up. 我没法不说话
[00:29.08]I love you. 我爱你
[00:32.95]Did you know that? 你知道吗?
[00:49.43]I love you too. 我也爱你
[00:59.48]Yeah. 是的
[01:06.75]You don't have to do this if you don't want to. 如果你不想的话 我不强迫你
[01:10.46]No, no, I want to, I do. 不,不,我想 我想
[01:14.83]Noah! Noah! 诺亚!诺亚!
[01:16.76]What? Fin 1, get out of here! 怎么了?费 快出去!
[01:19.46]Look, I'm sorry, but Allie's parents are going crazy. 对不起 可艾丽的父母快要发疯了
[01:21.90]They got every cop in town out looking for her. 他们把镇上所有的警察 都叫出来找她了
[01:36.88]- You sent the police for me? - Yes. - 你们派警察来找我? - 是的
[01:39.45]It is two in the morning. We sent the police. 现在已经是凌晨两点了 我们不得不报警
[01:41.75]Thank God you're all right. Where you been? 谢天谢地你安然无恙 你去哪儿了?
[01:44.99]Mr. Hamilton, all this is my fault. 汉密尔顿先生 这都是我的错
[01:47.06]Would you give us a moment please? 能让我们单独谈会儿吗?
[01:49.03]I'd like to talk to my daughter. 我想和我女儿谈谈
[01:51.96]Alone, young lady. 进房间去,年轻人
[02:00.31]Thanks for everything, Lieutenant 2. 中尉,麻烦你们了
[02:02.71]You bet, John, anytime. 小事一桩,约翰 随时为您效劳
[02:04.84]You go straight home now, it's late. 直接回家吧,很晚了
[02:13.95]Sir, it's really not her fault. 先生,这真的不是她的错
[02:15.62]I lost track of time. 我忘了时间了
[02:18.92]Sit down. 坐下
[02:30.90]I'm sorry, Daddy. 对不起,爸爸
[02:36.41]- Is he a rapist? - No. - 他是强奸犯吗? - 不是
[02:44.75]- Like what, mother? - You are going to stop seeing Noah. - 怎么了,妈妈? - 你不能再和诺亚见面了
[02:49.02]She is out fooling around with that boy till 2:00 in the morning 凌晨两点钟了 她还和那个男孩在外面瞎转悠
[02:51.82]and it has got to stop. 不能再这样下去了
[02:54.16]I didn't spend 17 years of my life 我把你养这么大
[02:55.96]raising a daughter and giving her everything... 供你吃,供你穿……
[02:59.26]so she could throw it away on a summer romance. 不是为了让你就这样堕落的!
[03:01.13]Daddy, come on! 爸爸,你说句话啊!
[03:02.17]She will wind up with her heart broken or pregnant. 这样的结果只有两个 要么是心灵受到伤害,要么就是怀孕
[03:04.17]- Anne, please. - Now, he is a nice boy. - 安妮,少说两句吧 - 听着,他是个不错的男孩
[03:05.90]- He's a nice boy, but he's-- - He's what? He's what? Tell me. - 他很不错,但是…… - 但是什么?但是什么?告诉我!
[03:09.88]He is trash, trash, trash-- not for you. 但是他是垃圾,垃圾,垃圾! 他配不上你!
[03:12.11]Trash? 垃圾?
[03:23.72]Don't touch me! 别碰我!
[03:27.06]Now that is enough. You are not to see him anymore. And that's final. 到此为止了,你不能再和他见面了 一切都结束了
[03:29.86]- No, it's not final. - Yes it is. - 不,还没有结束 - 结束了
[03:31.36]- No, it's not final! - Allie! - 不,还没有结束! - 艾丽!
[03:32.90]You're not going to tell me who I'm gonna love. 我不需要你告诉我应该爱谁
[03:35.33]- Love? - Yes Daddy, I love him. - 爱? - 是的爸爸,我爱他
[03:39.04]I love him. 我爱他
[03:41.77]He's not suitable for you, baby. 他不适合你,宝贝
[03:56.59]I love him. 我爱他
[03:58.46]You are 17 years old, you don't know anything about love. 你才17岁,你知道什么是爱?
[04:00.93]Oh, and you do? 哦,那你知道吗?
[04:02.93]You don't look at Daddy the way I look at Noah. 你从来不像我看诺亚那样 看着爸爸
[04:05.23]You don't touch or laugh. 你们不牵手,也不嬉笑
[04:07.17]You don't play. You don't know anything about love. 你们不玩闹 你们根本不知道什么是爱!
[04:11.34]Noah? 诺亚?
[04:13.31]Noah? 诺亚?
[04:17.11]Hey, hey. 嗨,嗨
[04:19.48]You leaving? 你要走了?
[04:23.38]Oh my God, I'm so sorry. 哦上帝 我错了
[04:26.25]I don't even know what to say. I'm humiliated 3. 我都不知道该怎么说 我很丢人
[04:29.79]- It's all right. - No, it's not. - 没关系 - 不,真的对不起
[04:31.89]- Yeah. - No, it's not. - 没事 - 不
[04:34.03]Shh... 嘘……
[04:41.33]No. 不
[04:49.31]- I'm gonna go. - No, I don't want you to go. - 我要走了 - 我不想让你走
[04:51.64]I got to think about some stuff. 我要考虑点事情
[04:53.88]What do you got to think about, huh? 你要考虑什么?
[04:56.42]Come here and talk to me. 就在这儿和我说说
[04:58.35]Talk to me! 和我说啊!
[04:59.95]About what? You want-- 考虑什么? 你……
- They swim using a small fin on their back.它们用背上的小鳍游动。
- The aircraft has a long tail fin.那架飞机有一个长长的尾翼。
- He was promoted to be a lieutenant in the army.他被提升为陆军中尉。
- He prevailed on the lieutenant to send in a short note.他说动那个副官,递上了一张简短的便条进去。
- Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present. 子女在客人面前举止失当,父母也失体面。
- He was ashamed and bitterly humiliated. 他感到羞耻,丢尽了面子。