迷你对话学地道口语第16期:未婚职业女性
时间:2018-12-26 作者:英语课 分类:迷你对话学地道口语
[00:00:19] Do you know Sally?
你知道Sally吗?
[00:02:15] Sally.
Sally?
[00:03:36] She is a bachelor girl.
她是个未婚职业妇女。
[00:06:07] She is an excellent designer.
她是个很棒的设计师。
[00:08:11] Many of the company's advertisements are her child trains.
公司很多广告都是她的杰作。
[00:14:07] Why is she still single?
为什么她还是单身呢?
[00:16:32] She must have a face that would stop clock.
她一定是长得很丑。
[00:21:27] Oh, quite the other way round.
哦,刚还相反、
[00:24:45] She is a knock out.
她很漂亮。
[00:26:46] She devotes much of her time to her career.
她注重事业了。
习语:a bachelor girl
讲解:Bachelor通常是指“未婚男子”,即“单身汉”,但是与girl连用时就是指“未婚女人”了,此语特指“不依靠别人,自己维持生活的女人”。目前,在英美国家,指“未婚职业妇女”,与汉语口语中的“女强人”有相似之处。
迷你对话:
A :Do you know Sally?
你知道Sally吗?
B :Sally. She is abachelor girl. She is an excellent designer. Many of the company's advertisements are herchild trains.
Sally? 她是个未婚职业妇女。她是个很棒的设计师。公司很多广告都是她的杰作。
A :Why is she still single? She musthave a face that would stop clock.
为什么她还是单身呢?她一定是长得很丑。
B :Oh, quite theother way round. She is aknock-out. Shedevotesmuch of her timetoher career.
哦,刚还相反,她很漂亮。她注重事业了。
词海拾贝:
child train (比喻)处女作;杰作
Sb has a face that would stop a clock. (One's face would stop a clock.)某人极为丑陋。
Eg. You can hardly imagine that a handsome man like Li Tong would marry a girl like Sun Li who has a face that would stop the clock.
你真不敢想象李通这样英俊的小伙子竟然和丑无比的孙丽结了婚。
knock-out 非常漂亮引人注目的人(用来指女性)
Eg. She is gorgeous, a total knock-out with a killer 1 body and she's just my dream girl.
她是绝世的美女,身材惹火,简直就是我的梦中情人。
devote to 把 ... 献于, 把 ... 用于
Eg. The time he can spare from the adornment 2 of his person he devote to the neglect of his duty.
他把花在打扮上的时间省下来,却用到了玩忽职守上去。
Quite the other way round. 完全相反。
这是个省略句。完整的句子为——It is the other way round. 这正好想法。加上quite,就是完全相反。
备注:该节目迷你对话选自《脱口说英语》之习语口语大全,讲解部分为可可原创。