时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:美国语文第五册


英语课

   复活节,如很多节日一样都有着自己的传统和习俗。全世界的人民用不同的方法去认定耶稣基督的死和复活,并且迎接春天的来临。


  复活彩蛋
  蛋象征新生命。坚硬的蛋壳无法限制里面正在孕育的新生命。耶稣基督为了我们的罪而钉死在十字架上,葬在坟墓里,但坟墓无法关住他。他第三天复活了,使凡相信他的人,因此而得到新的生命。蛋,便成为复活节常用的象征物之一。蛋乃意味着春天的到来及新生命的诞生,并象征着耶稣从死里复活走出石墓。
  Easter eggs are special eggs that are often given to celebrate Easter or springtime.The egg is apagan symbol of the rebirth of the Earth in celebrations of spring and was adopted by early Christians 2 as a symbol of the resurrection of Jesus.
  复活兔(邦尼兔)
  依据欧洲古老的传说,野兔是一种终日不闭眼的动物。它们能在黑夜里,观看四周其它的动物,因此,野兔就代表着黑夜中一轮皎洁的明月。再加上复活节日子的计算是以春天月圆为基准于是就将春天繁殖力强的野兔视为复活节的一个象征。这习俗传入美国后,美国人还为兔子取了一个可爱的名字,叫它复活节的邦尼兔!
  The Easter Bunny or Easter Hare is a character depicted 3 as a rabbit bringing Easter eggs, who sometimes is depicted with clothes. In legend, the creature brings baskets filled with colored eggs, candy and sometimes also toys to the homes of children of Christmas, as they both bring gifts to children on the night before their respective holiday.
  百合花
  百合花象征神圣与纯洁。人们喜爱以在春天、复活节左右盛开的百合花来代表耶稣基督的圣洁。另外,形状像喇叭的百合花,也像是正大声宣扬耶稣基督复活的好消息。
  Lily stands for the holiness and purity. Flowers blooming near the Easter Day seem to tell us the good news that Jesus has resurrected from the death.
  十字架、钉子
  复活节那天,有许多人会将煮熟的蛋用颜料画上与复活节相关的图案。例如:十字架、钉子、百合花、兔子等等,装饰的五彩缤纷。然后互相交换,提醒耶稣的复活。也有人喜欢玩寻找彩蛋的游戏,大人先将彩蛋藏在花园草丛中,让小朋友们去找。找到彩蛋的人,就要说出蛋上图案的意义。比如说,十字架是耶稣为我们死在十字架上,钉子则是提醒我们耶稣基督被钉子钉在十字架上。
  The Christian 1 cross, seen as a representation of the instrument of the crucifixion of Jesus Christ, is the best-known religious symbol of Christianity. It is related to the crucifix (a cross that includes a usually three-dimensional representation of Jesus‘ body) and to the more general family of cross symbols.
  复活节钟声
  在法国及意大利,除了受难节的前一天起一连四天,复活节钟声全年随处可闻,没有钟声是要提醒我们耶稣的死, 钟声在复活节主日会重鸣,提醒我们耶稣基督已复活。
  Easter bell can be heared everywhere throughout the year except Good Friday and 3 days afterwards, on the Easter Day, the bell can be reheared, symbolizing 4 that Jesus has resurrected from the death.

1 Christian
adj.基督教徒的;n.基督教徒
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
2 Christians
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
3 depicted
描绘,描画( depict的过去式和过去分词 ); 描述
  • Other animals were depicted on the periphery of the group. 其他动物在群像的外围加以修饰。
  • They depicted the thrilling situation to us in great detail. 他们向我们详细地描述了那激动人心的场面。
4 symbolizing
v.象征,作为…的象征( symbolize的现在分词 )
  • This symbol later evolved into a common hieroglyphic symbolizing victory. 这幕场景后来逐渐演化为象征胜利的普通象形文字。 来自时文部分
  • Mooncakes reunion, is symbolizing the Mid-Autumn festival will feed. 月饼象征着团圆,是中秋佳节必食之品。 来自互联网
标签: 复活节
学英语单词
absolute nullity
accommodating accounts
acquired dementia
antonellas
arm hole
Askham
augmented unisons
available
calibration check
Calmax
Cardimon
center-of-mass energy
cipher telegram
common flat peas
consumption capacity
crab winch
dembies
derivative work rights
dolichocephal
double straddle
elliptic amputation
endogenous mental retardation
endurance-limit
eptatretus chinensis
exploration and production
feed rock shaft bushing
fibroepithelial
fictitious force
filoma
fire-lizard
form a picture
frannies
Fuller faucet
gasoline officer
Genevize
golden hamster
graphophone
grooper
hanging bolt
hardware return-address storage
helina nervosa
hemorrhagic measle
hydrographic
ibn al-haythams
in no circumstances
indiscrete value
injection efficeincy
jakeloo
jucunda
labilise
laboulbenia torta
local channel
Mount Hubbard
network nitride
no longer ago than
oogametes
page interleave
parking discs
Pharmagenesis
plocoid
pro-india
purple willow
quench blanking
real voltage souroe
red-ochres
right-handed polarized wave
rope trolley
seat pack parachute
self-emancipations
senile paralysis agitans
septum (pl. septa)
set up unit
siphon injection
spot glare
Srong-brtsan-sgam-po
subsidiary signal
succeded
sulphuryls
sunburst area
swell-neck pan head rivet
take to town
tap issue of treasury bill
the buck stops here
theopneusted
three-day sickness
thrown clear
thymus dependent lymphocytes
tisane
transvrse vein of face
treaty business
us regal
venerations
videograph tube
Volborg
Von Hippel-Lindau disease
warraguls
wire-electrode copying cutting
wisenberg
workmistress
write/read head
ysprong
Zapotinin