专四每日一听 第11期
时间:2018-11-29 作者:英语课 分类:专四每日一听
做 饭
你进过厨房吗?你会做饭吗?想做个好“cook”
可不简单哦!你看,Adam想在Sophie生日这天好好表现一番,到厨房来帮忙做做饭,结果却
越帮越忙了。
你需要多少肉?How much meat do you need?
○ How many potatoes do you want? 你想要几个土豆?
够新鲜吗?Are they fresh enough?
■ 注意“enough”在修饰形容词或者是副词时,要放在它们的后面。
把鱼内脏掏洗干净。Dress the fish.
★ dress [] v. 清洗干净,去内脏
你在做什么饭?What are you cooking?
★ cook [] v. 做饭 n. 厨师
肉要烧焦了。The meat will scorch 1.
★scorch [] v. 烧焦
把茄子切成丁儿。Dice 2 the eggplant.
○ Slice the eggplant. 把茄子切成片儿。
○ Peel the eggplant. 把茄子皮削掉。
★ eggplant [] n. 茄子
■ “dice”“slice”“peel”分别意为“切成丁儿”“切成片儿”和“去皮”。
煤气灶坏了。The gas cooker doesn’t work.
■ 句中“cooker”的意思是“炊具”,不是“厨师”的意思。
在橱柜里。It’s in the cabinet.
★ cabinet [] n. 橱柜
递给我一个盘子。Hand me a plate.
○ Give me two bowls. 给我两个碗。
这里为什么这么多蟑螂啊?Why are there so many cockroaches 4 in here?
★ cockroach 3 [] n. 蟑螂
我想把炖肉煨5分钟。I want to leave the stew 5 to simmer for 5 minutes.
★ stew [] n. 炖肉
★ simmer [] v. 煨,炖
烧点水吧。Boil some water.
○ The water is boiling. 水开了。
○ The water is too hot. 水太热了。
★ boil [] v. 煮沸,沸腾
我闻到煤气味了。把煤气关了。I smell gas. Switch it off.
= I smell gas. Turn it off.
● switch off = turn off“关掉”
还没有搅拌好。It’s still not mixed well enough.
★ mix [] v. 使混和,混淆
打两个鸡蛋。Whisk two eggs.
★ whisk [] v. 搅拌,打蛋
你能在每个杯子里放些冰吗?Could you put some ice in each glass, please?
○ Add some soy sauce. 加点酱油。
○ Pour some vinegar. 倒点醋。
★ vinegar [] n. 醋
这把刀太钝了。This knife is too dull.
★dull [] a. 钝的,不锋利的
Cooking
Adam:I’d like to help pitch in with dinner.
Sophie:Really? You’re joking.
Adam:No. I’d like to do something special for you on your birthday.
Sophie:I’d like that. Alright, put on this apron 6 first.
Adam:OK…Now how can I help, hon?
Sophie:Hmm, let me see… Boil some water and then whisk two eggs.
Adam:Easy. I could do that with my eyes closed.(after a while)Done.
Sophie:Not bad. Okay, now take some meat and potatoes from the fridge.
Adam:How many potatoes do you need?
Sophie:Three. And bring four bell peppers.
Adam:Gotcha… OK. Here they are.
Sophie:Now wash them, then dice the potatoes and bell peppers. Then slice the meat.
Adam:Where’s the peeler?
Sophie:It’s in the cabinet… Adam, the gas cooker doesn’t work.
Adam:What? Oh, shit! I cut my finger.
Sophie:Let me take a look at that… I can’t stop the bleeding. We need to go to the hospital.
Adam:I guess cooking is not as easy as I thought.
做 饭
亚当:我想帮忙一起做饭。
苏菲:真的吗?你在开玩笑吧。
亚当:没开玩笑。我想在你的生日为你做点儿特别的事情。
苏菲:很好。好吧,先把这个围裙系上。
亚当:好的…现在,我怎么帮忙,亲爱的?
苏菲:嗯,让我看看…烧点水,然后再打两个鸡蛋。
亚当:这容易。我闭着眼睛都能干。(过了一会儿)做好了。
苏菲:还不错嘛。好,现在从冰箱里拿点儿肉和土豆来。
亚当:你需要几个土豆?
苏菲:三个。再拿四个青椒。
亚当:明白…好了,拿来了。
苏菲:现在把它们洗一下,然后把土豆和青椒切成丁儿,然后再把肉切成片。
亚当:削皮刀在哪儿?
苏菲:在橱柜里…亚当,煤气灶坏了。
亚当:什么?哦,该死!我切到手指了。
苏菲:让我看看…我没法给你止血。我们得去医院。
亚当:我想做饭并不像我想的那么简单
详细解说
“pitch in(with sth.)”在这里表示“加入进来帮忙(做某事)”。例
如:If we all pitch in, we’ll have it finished in no time.(如果我们大家都加入进来帮忙做,我们马上就能完成了。)
“hon”是“honey”的简写形式,意为“亲爱的”,为称呼语。
“bell pepper”指“青椒”(颜色可以是红、黄、绿)。
“gotcha”在这里表示“明白了”,相当于“I under stand.”。
- I could not wash away the mark of the scorch.我洗不掉这焦痕。
- This material will scorch easily if it is too near the fire.这种材料如果太靠近炉火很容易烤焦。
- A cockroach can live several weeks with its head off.蟑螂在头被切掉后仍能活好几个星期。
- She screamed when she found a cockroach in her bed.她在床上找到一只蟑螂时大声尖叫。
- At night, the cockroaches filled the house with their rustlings. 夜里,屋里尽是蟑螂窸窸瑟瑟的声音。 来自辞典例句
- It loves cockroaches, and can keep a house clear of these hated insects. 它们好食蟑螂,可以使住宅免除这些讨厌昆虫的骚扰。 来自百科语句