时间:2018-11-29 作者:英语课 分类:专四每日一听


英语课

吃饭


Dinner’s ready. 一天中最幸福的时刻到了!

Set the table;Serve the dishes…相信再懒的人也愿意为美美地吃上一顿而多付出点劳动。

你看Linda和Henry正在吃饭呢,真是吃得津津有味,聊得好开心啊。




我饿了。I’m hungry.

○ I’m starving. 我快饿死了。

○ I’m starved. 我饿死了。

○ My mouth is watering. 我都流口水了。

○ I’m quite thirsty. 我很渴。


我们什么时候吃饭?When shall we eat?

○ When will supper be ready? 晚饭什么时候做好?

○ What’s to eat? 吃什么?




请帮忙递一下胡椒。Please pass the pepper 1.

★ pass v. 传递


来帮忙摆碗筷。Help me set the table.

○ Would you set the table? 你愿意摆一下碗筷吗?

要是放点儿盐就更好吃了。


It would be more delicious if you put some salt in it.

○ Everything is absolutely delicious. 每一样都很好吃。

★ delicious a. 美味的,好吃的


该吃饭了。It’s time to eat.

= Time to eat.


什么气味?What’s the smell?

= What smells?


○ It smells good. 闻起来不错。


叫大家来吃饭。Call everyone to the table.

○ Call the family to dinner. 叫全家人来吃饭。


别说话,吃你的饭。Be quiet and eat your food.

○ Don’t talk with your mouth full. 不要满嘴东西时说话。


把你盘子里的东西都吃完。Clean up your plate.


● clean up “收拾干净,清理,吃干净”

再来一点吗?Would you like some more?

= Some more?

○ No more. 不要了。


很好吃!It's delicious!

○ It tastes great. 尝起来不错。

★ taste v. 品尝 n. 味道


要想身体苗条,你就不能再吃了。To keep slim, you can’t eat any more.

★ slim a. 苗条的,纤细的

■“to keep slim”在本句中,是不定式作目的状语

Dining




Linda:Oh, Henry. I haven’t seen you in ages. Come in. Let me take your coat. How are you getting along?

Henry:Very well, thank you.

Linda:Please take a seat. Everything will be ready in a minute.

Henry:Can you bring me a glass of orange juice, please? I am quite thirsty.

Linda:Here you are. (at the table)

Linda:Here you go. We have your cocktail 2 and there’re salad, fried 3 chicken, French fries and vanilla 4 ice cream for dessert. Eat the chicken while it’s hot. It tastes better.

Henry:Wow! You’re right. Everything is absolutely delicious. Please pass the pepper.

Linda:Here you are. Taste the French fries.

Henry:They’re soft.

Linda:Would you like some more?

Henry:No more. Thank you.

Linda:Here’s to our friendship and health!

Henry:Bottoms up!


 


吃饭




琳达:哦,亨利,好久不见。进来吧。我来给你拿大衣。最近过得怎么样?

亨利:非常好,谢谢。

琳达:请坐。饭菜一会儿就准备好。

亨利:能给我拿杯橙汁吗?我很渴。

琳达:给你。(在饭桌上)

琳达:来了。这是你的鸡尾酒,这儿有沙拉¬、炸鸡、炸薯条和甜点香草冰淇淋。趁着鸡肉还热赶紧吃,味道会好一点。

亨利:哇!真好吃。每道菜都很好吃。请帮忙递一下胡椒。

琳达:给你。尝尝炸薯条。

亨利:很软。

琳达:再来一点吗?

亨利:不要了,谢谢。

琳达:为了我们的友谊和健康干杯¬!

亨利:干杯!

单 词


cocktail n. 鸡尾酒


vanilla n. 香草


dessert n. 甜点


absolutely ad. 绝对地,肯定地,完全地


health n. 健康


bottom n. 底部




详细解说



“get along”是不及物动词短语,在此意为“生活,进展”。


另外,还可以表示“与某人相处得很好”。


例如:We've always been getting along quite well.(我们一直处得很好。)


They seem to get along with each other.(他们好像处得不错。)


“French fries”,也作“fries”,为美式英语,意思是“炸薯条”,


英式英语的说法为“chips”。


另外,“炸薯片”在美式英语里为“potato chips”,在英式英语里为“crisps”。

“here’s to **./sth.”意思是“举杯祝福/愿…”。


例如:Here’s to the happy couple.(举杯祝福这对幸福的夫妻。)

 



1 pepper
n.胡椒(粉);辣椒(粉)
  • He put some pepper in the bowl.他放了一些胡椒粉在碗里。
  • This pepper is really hot.这辣椒真够劲儿。
2 cocktail
n.鸡尾酒;餐前开胃小吃;混合物
  • We invited some foreign friends for a cocktail party.我们邀请了一些外国朋友参加鸡尾酒会。
  • At a cocktail party in Hollywood,I was introduced to Charlie Chaplin.在好莱坞的一次鸡尾酒会上,人家把我介绍给查理·卓别林。
3 fried
adj.油煎的;油炒的
  • I ate everything fried.所有油炸的我都吃。
  • I prefer fried peanuts.我选择炸花生。
4 vanilla
n.香子兰,香草
  • He used to love milk flavoured with vanilla.他过去常爱喝带香草味的牛奶。
  • I added a dollop of vanilla ice-cream to the pie.我在馅饼里加了一块香草冰激凌。
标签: 专四每日一听
学英语单词
acquas
adult fish
agro-industrialise
allowance on sales
alocasia odora c.koch
Asia trust&investment corp.
back tone
backward reversal
Bear Driver
bio-chemistries
Bishop, Elizabeth
blimpie
Bouguer-Beer law
boutique agency
boyni qara (shulgareh)
break room
cantilever-crane
carboxaldehyde
chassis punch
cholestadienol
co-ax
columbic
come up to sth
composited tube
computer assisted learning
count ... out
data computing cicuit
doppleganger
drowned glacial trough
eeiba
el dificil
elamine
endotcric bacterium
experimental biology
experimental investigation
FPCON
fractional condensation
fully paided
furnace cooling factor
geochronologic scale
hauling chain
hippocentaur
hoist pump intermediate gear
honey-dipped
jrtc
lanatoside B
land replotting
lighting effectiveness factor
limacinia oblongispora
location-scale family
long limb height
mishits
Moabitess
mosaieb
mudflaps
nakeder
no deal
non-Mendelian ratio
nonballistic
noun-banging
omnifariously
openable
outnice
overall gamma
overdispersions
palermu
PM (predecessor matrix)
post clay
PPI repeater
psilocephala argentea
reset substract
restrain yourself
ride fence
Rodzianko
sail foreign
sanskara
Santo Domingo de la Calzada
Seeing is believing.
shari rivers
slow asset
Southern blotted
sportswise
spread sources
static gravimeter
stave jointing machine
sun kings
suspensibilities
suzannahs
talipes equinovalgus
tear film
Teena Marie
three-card trickster
total social capital
Toulon
triplet quadrupole
un-godly
uninvested
utaemon
Voznesenskoye
water caltrop
weep
yussufs