美国观光英语会话 5、列车之旅
时间:2018-12-16 作者:英语课 分类:美国观光英语会话
英语课
5.Surface Transportation
[00:01.92]5、列车之旅
[00:03.84](1)At the Train Station
[00:05.47](1)在火车站
[00:07.11]Model Dialogs
[00:08.31]标准对话
[00:09.51]Dialog 1 Asking Where to Buy a Ticket
[00:12.11]对话1 询问何处购票
[00:14.71]A:Pardon me. Where do I buy a ticket?
[00:16.48]A:请问什么地方可买车票?
[00:18.26]B:Where are you going?
[00:19.27]B:你要去哪里?
[00:20.27]A:To New York.
[00:21.08]A:去纽约。
[00:21.89]B:I think Window 6 has New York tickets.
[00:24.01]B:我想六号窗口卖出纽约的票。
[00:26.12]A:Thank you.
[00:26.74]A:谢谢你。
[00:27.35]Dialog 2 Buying a Ticket
[00:29.32]对话2 购车票
[00:31.29]A:Give me a ticket to New York, please.
[00:32.93]A:请给我一张去纽约的车票。
[00:34.56]B:One-way or round-trip?
[00:35.76]B:单程还是往返?
[00:36.96]A:One-way, please.
[00:37.97]A:单程。
[00:38.97]B:Pullman or coach?
[00:40.07]B:卧铺车还是普通客车?
[00:41.17]A:I'm sorry I don't understand.
[00:43.00]A:抱歉我不清楚。
[00:44.83]B:A Pullman is a sleeping car and a coach is a sitting car.
[00:47.33]B:卧车是可睡觉的车厢而普通车是有座位的车厢。
[00:49.84]A:A Pullman ticket, please.
[00:51.04]A:卧铺车车票。
[00:52.24]B:Do you want a berth 1 or a compartment 2?
[00:54.07]B:你要卧铺还是小客室?
[00:55.90]A:Give me a berth, please.
[00:57.20]A:请给我卧铺。
[00:58.49]B:Upper or lower?
[00:59.49]B:上铺还是下铺?
[01:00.50]A:Upper, please.
[01:01.41]A:上铺。
[01:02.33]B:That'll be $230.00, please.
[01:04.07]B:总共230元。
[01:05.80]A:Will I have to change trains?
[01:07.15]A:我要换车吗?
[01:08.49]B:No. This train goes straight through to New York.
[01:10.80]B:不,这班火车直达纽约。
[01:13.12]Dialog 3 Checking a Suitcase Through
[01:15.53]对话3 登记托运行李
[01:17.95]A:Porter! I'd like check this large suitcase through to New York.
[01:20.60]A:行李员!我要托运这件大行李到纽约。
[01:23.25]B:Yes, sir. I'll need your car and berth numbers.
[01:25.22]B:好的,先生,请给我你的车名和卧铺号码。
[01:27.20]A:It's the Western Clipper for New York; car 7, berth 12.
[01:30.04]A:是“Western Clipper”往纽约,第7车厢12卧铺。
[01:32.89]B:I'll take care of it right away, sir.
[01:34.20]B:我马上办理,先生。
[01:35.50]A:Thank you.
[01:36.31]A:谢谢你。
[01:37.12]Useful Expression
[01:38.32]常用语句
[01:39.53]Do you have a timetable?
[01:40.82]有时刻表吗?
[01:42.11]I'd like to check the departure time of the trains.
[01:44.53]我想查一下这班火车的发出时间。
[01:46.95]Is this train leaving at 9:07 a sleeper 3?
[01:49.26]这班火车是9点7分出发的卧车吗?
[01:51.57]Is there a lounge car (dining car) on that train?
[01:53.83]那班火车有休闲车厢(餐车)吗?
[01:56.09]Give me one Pullman ticket to Chicago, please.
[01:58.31]请给我一张往芝加哥的卧铺票。
[02:00.53]I'd like to reserve a berth (seat) on that train.
[02:02.98]我要预订那班火车的一张卧铺(座位)票。
[02:05.44]I prefer a lower berth.
[02:06.69]我要下铺。
[02:07.95]Can I cancel this ticket?
[02:09.38]我可以退票吗?
[02:10.82]I want to change this ticket to a Pullman ticket.
[02:12.70]这张票我要换成卧铺票。
[02:14.58]What time does this train arrive in Chicago?
[02:16.27]这班火车什么时候到芝加哥?
[02:17.95]Which train goes to Washington?
[02:19.44]哪一班火车去华盛顿?
[02:20.93]What platform does the limited express for Los Angeles depart from?
[02:23.58]往洛杉矶的特快车在几站台?
[02:26.23]Where do I transfer to get to Washington?
[02:28.06]我要在哪里换车去华盛顿?
[02:29.89]Can I stop over in Chicago?
[02:31.77]我可以在芝加哥中途下车吗?
[02:33.65]Vocabulary
[02:34.51]词汇
[02:35.38]ticket window
[02:36.53]售票窗口
[02:37.68]Pullman
[02:38.68]卧铺车
[02:39.69]coach
[02:40.60]普通客车
[02:41.52]upper berth
[02:42.38]上铺
[02:43.24]lower berth
[02:44.24]下铺
[02:45.25]compartment
[02:46.26]小客室
[02:47.26]one-way ticket
[02:48.36]单程车票
[02:49.46]round-trip ticket
[02:50.37]往返车票
[02:51.28]return ticket
[02:52.20]回程车票
[02:53.11]time table
[02:53.87]时刻表
[02:54.63]transfer
[02:55.63]换车
[02:56.64]express
[02:57.84]快车
[02:59.04]limited express
[03:00.24]特快车
[03:01.45]local train
[03:02.50]各站停车的普通车
[03:03.56]entrance
[03:04.48]入口
[03:05.39]platform
[03:06.20]站台
[03:07.01]exit; way out
[03:08.59]出口
[03:10.17]waiting lounge
[03:11.37]候车室
[03:12.57]baggage room
[03:13.92]行李间
[03:15.27]redcap, porter
[03:16.81]行李员
[03:18.35](2)On the Train
[03:19.69](2)在火车上
[03:21.04]Model Dialogs
[03:22.38]标准对话
[03:23.73]Dialog 1 The Porter Gives You Information
[03:26.18]对话1 服务员告诉你情况
[03:28.64]A:My compartment is number 8, porter.
[03:30.32]A:服务员,我的小客室号码是8号。
[03:32.01]B:Number 8 is this way, sir.
[03:33.89]B:8号往这边走,先生。
[03:35.77]B:Here you are.
[03:36.53]B:到了。
[03:37.29]A:Thanks. By the way, could you tell me what time we get to Los Angeles?
[03:40.37]A:谢谢。另外,请你告诉我什么时候到达洛杉矶?
[03:43.45]B:We get in at nine in the morning.
[03:45.03]B:上午9点会到。
[03:46.61]A:All right. Is the dining car open?
[03:48.44]A:好的,餐车在营业吗?
[03:50.27]B:It opens as soon as the train starts.
[03:52.19]B:火车一出发就开始营业。
[03:54.11]A:Fine. Which way is it?
[03:55.26]A:好的,要往哪边走?
[03:56.41]B:It's two cars forward.
[03:57.61]B:前面两个车厢。
[03:58.81]A:Thank you.
[04:00.01]A:谢谢你。
[04:01.21]Dialog 2 Conductor
[04:02.99]对话2 列车长
[04:04.77]A:Ticket, please.
[04:05.68]A:请给我车票。
[04:06.60]B:Certainly.
[04:07.21]B:当然。
[04:07.82]B:What time do we get into Washington?
[04:09.36]B:我们什么时候到华盛顿?
[04:10.91]A:At 4:30.
[04:11.77]A:4点30分。
[04:12.63]B:Do we make any stops before then?
[04:14.26]B:到目的地之前还停吗?
[04:15.90]A:Yes, we make one stopover in Philadelphia.
[04:17.92]A:是的,我们在费城停一次。
[04:19.94]Dialog 3 Buying a Ticket on the Train
[04:22.26]对话3 在火车上购车票
[04:24.57]A:May I see your ticket, please?
[04:25.97]A:请让我看看你的车票好吗?
[04:27.36]B:Sorry, I didn't get it at the station. I'm going to Philadelphia.
[04:29.92]B:抱歉,我没买,我要去费城。
[04:32.48]A:All right. That's $27.40, please.
[04:35.57]A:好的,27.4元。
[04:38.65]B:Here you are. What time do we arrive?
[04:40.28]B:在这,我们什么时间到达?
[04:41.91]A:The train pulls into Philadelphia at 11:07. Here's your change.
[04:45.68]A:这班火车11点7分到达费城,这是找你的钱。
[04:49.44]B:Thank you.
[04:50.49]B:谢谢你。
[04:51.55]Useful Expression
[04:52.85]常用语句
[04:54.14]I'm looking for seat 10A.
[04:55.77]我在找10A座位。
[04:57.40]Is this seat taken?
[04:58.61]这座位有人坐吗?
[04:59.81]Is there a dining car (lounge car) on this train?
[05:02.41]这班火车上有餐车(特别车厢)吗?
[05:05.01]Where's the lavatory 4?
[05:06.06]厕所在哪里?
[05:07.12]How long does the train stop here?
[05:08.70]火车在此地停留多久?
[05:10.28]How long do we stop at Chicago?
[05:12.11]我们在芝加哥停多久?
[05:13.94]Is this train on time?
[05:15.23]这班火车准时吗?
[05:16.53]How late are we?
[05:17.39]我们晚点了多久?
[05:18.25]Does this train pass through Carson City?
[05:20.00]这班火车经过卡逊市吗?
[05:21.75]How soon do we arrive in Boston?
[05:23.50]我们多久到达波士顿?
[05:25.25]Could I change to a sleeper, please?
[05:26.88]我可换到卧车吗?
[05:28.52]May I smoke here?
[05:29.69]我可以在这里抽烟吗?
[05:30.87]Where's the smoking car?
[05:32.19]吸烟室在哪里?
[05:33.51]I lost my ticket. Could you issue me another?
[05:35.37]我的车票掉了,你能再补发一张吗?
[05:37.24]Vocabulary
[05:38.10]词汇
[05:38.96]conductor
[05:39.63]列车长
[05:40.30]dining car
[05:41.20]餐车
[05:42.10]snack car
[05:43.12]点心车
[05:44.14]vista-dome car
[05:45.20]屋顶眺望车厢
[05:46.25]smoking car
[05:47.43]吸烟室
[05:48.60]rest room; lavatory
[05:50.24]厕所
[05:51.87](3)The Dining Car
[05:53.31](3)餐车
[05:54.74]Model Dialogs
[05:55.72]标准对话
[05:56.70]Dialog 1 Asking About the Dining Car
[05:59.08]对话1 询问有关餐车的情况
[06:01.46]A:Pardon me. Which way is the dining car?
[06:03.56]A:请问去餐车往哪一边走?
[06:05.66]B:It's two cars forward, sir.
[06:07.14]B:两个车厢前,先生。
[06:08.61]A:What time do they serve dinner?
[06:09.93]A:晚餐什么时候供应?
[06:11.25]B:From five to seven.
[06:12.43]B:从5点到7点。
[06:13.60]A:I see. Do they serve cocktails 6 there?
[06:15.51]A:我知道了,他们供应鸡尾酒吗?
[06:17.42]B:No. You'll have to go to the lounge car for a cocktail 5. That's the car behind this one.
[06:20.88]B:不,你必须去特别客车喝鸡尾酒,在后一个车厢。
[06:24.34]Dialog 2 Ordering a Drink
[06:26.13]对话2 点饮料
[06:27.92]A:Yes, sir. What'll it be?
[06:29.24]A:先生,要点什么?
[06:30.56]B:I'll have a Martini, very dry. Do I pay now or later?
[06:33.55]B:我要辣味马丁尼,我要现在付钱还是等一下?
[06:36.54]A:You can pay when I bring it.
[06:37.90]A:我上酒的时候你可以付。
[06:39.26]Dialog 3 Ordering Dinner
[06:40.89]对话3 晚餐点菜
[06:42.52]A:Will you be dining alone, sir?
[06:43.70]A:你一个人用晚餐吗,先生?
[06:44.87]B:Yes, I will.
[06:45.93]B:是的。
[06:46.99]A:Please come this way.
[06:48.01]A:请随我来。
[06:49.03]A:Here's the dining menu, sir.
[06:50.08]A:这是晚餐菜单,先生。
[06:51.14]B:I'll have dinner "A". I'll have the consomme soup and the steak, well done.
[06:54.68]B:我点A餐。我要清炖肉汤和牛排,全熟的。
[06:58.22]A:Yes, sir. You have a choice of vegetables.
[07:00.01]A:好的,先生,你可以选择蔬菜。
[07:01.80]B:I see. I'll have the French fried potatoes and string beans.
[07:04.83]B:我知道。我要法式炸薯条和菜豆。
[07:07.86]A:Thank you, sir. I'll take your dessert order later.
[07:10.04]A:谢谢你,先生。我等一下再接受你点甜点。
[07:12.22]Vocabulary
[07:13.08]词汇
[07:13.95]menu
[07:14.65]菜单
[07:15.36]wine list
[07:16.38]酒单
[07:17.39]chef's special
[07:18.30]主厨特餐
[07:19.20]hors d'oeuvres
[07:20.18]前菜(开胃小菜)
[07:21.16]meat
[07:21.82]肉
[07:22.49]fish
[07:23.35]鱼
[07:24.21]vegetable(s)
[07:25.07]蔬菜
[07:25.94]salad
[07:26.80]色拉
[07:27.66]potato(e
[07:28.72]马铃薯
[07:29.78]bread
[07:30.56]面包
[07:31.34]rice
[07:32.21]米饭
[07:33.07]soup
[07:33.81]汤
[07:34.56]consomme
[07:35.26]清炖肉汤
[07:35.97]potage
[07:36.83]肉汁浓汤
[07:37.69]vegetable soup
[07:38.59]蔬菜汤
[07:39.49]chicken soup
[07:40.24]鸡肉汤
[07:40.98]onion soup
[07:41.73]洋葱汤
[07:42.47]hard-boiled eggs
[07:43.61]熟煮蛋
[07:44.74]soft-boiled eggs
[07:45.76]半熟煮蛋
[07:46.78]fried eggs
[07:47.92]煎蛋
[07:49.05]omelette
[07:49.96]煎蛋卷
[07:50.86]bacon and eggs
[07:51.92]火腿和蛋
[07:52.97]lobster
[07:53.87]龙虾
[07:54.78]fried chicken
[07:55.68]炸鸡
[07:56.58]turkey
[07:57.44]火鸡
[07:58.30]goose
[07:59.05]鹅肉
[07:59.79]beef
[08:00.57]牛肉
[08:01.36]beefsteak
[08:02.22]牛排
[08:03.08]roastbeef
[08:03.94]烤牛肉
[08:04.81]pork
[08:05.43]猪肉
[08:06.06]saute
[08:06.77]煎炸的肉类料理
[08:07.47]veal saute
[08:08.53]煎小牛肉
[08:09.59]pork saute
[08:10.57]煎猪肉
[08:11.55]bean(s)
[08:12.53]豆
[08:13.51]green pea(s)
[08:14.52]青豆
[08:15.54]cabbage
[08:16.40]甘蓝菜
[08:17.27]mushroom(s)
[08:18.29]香菇
[08:19.30]spinach
[08:20.28]菠菜
[08:21.26]onion(s)
[08:22.13]洋葱
[08:22.99]eggplant(s)
[08:24.05]茄子
[08:25.10]cucumber(s)
[08:26.00]小黄瓜
[08:26.91]lettuce
[08:27.69]莴苣
[08:28.47]radish(es)
[08:29.45]萝卜
[08:30.43]brandy
[08:31.26]白兰地酒
[08:32.08]champagne
[08:32.86]香槟酒
[08:33.65]black beer
[08:34.59]黑啤酒
[08:35.53]gin
[08:36.19]琴酒(杜松子酒)
[08:36.86](4)Arriving at Your Destination
[08:38.80](4)到达目的地
[08:40.75]Model Dialogs
[08:41.97]标准对话
[08:43.18]Dialog 1 When Will We Be Arriving in Philadelphia?
[08:45.86]对话1 我们什么时候到达费城?
[08:48.54]A:Pardon me. When will we be arriving in Philadephia?
[08:50.98]A:请问我们什么时候到达费城?
[08:53.42]B:In fifteen minutes. The train will arrive at 11:23. The platform is on the left side.
[08:57.38]B:15分钟后,这班火车11点23分到达,站台在左边。
[09:01.34]A:Is there a taxi stand nearby?
[09:02.93]A:这附近有没有出租车停靠点?
[09:04.52]B:Yes. Just tell the redcap you want a taxi.
[09:06.78]B:有,只要告诉服务员你要叫部出租车。
[09:09.04]A:Thank you.
[09:09.71]A:谢谢你。
[09:10.37]Dialog 2 Where's the Baggage Room?
[09:12.56]对话2 行李房在哪里?
[09:14.74]A:Pardon me. Where's the baggage room?
[09:16.41]A:请问行李房在哪里?
[09:18.08]B:Go down the escalator and follow the signs.
[09:19.95]B:走下电扶梯按标示走。
[09:21.82]A:Thank you.
[09:22.48]A:谢谢你。
[09:23.15]B:Do you have your baggage stubs ready?
[09:24.43]B:你准备好行李牌了吗?
[09:25.71]A:Yes, I do.
[09:26.84]A:是的。
[09:27.98]Dialog 3 Requesting the Baggage
[09:30.04]对话3 取行李
[09:32.11]A:May I see your baggage stub, please?
[09:33.51]A:请给我行李牌好吗?
[09:34.90]B:Here you are. It's a large brown suitcase.
[09:36.59]B:在这。是个棕色大皮箱。
[09:38.27]A:Where did you check it?
[09:39.21]A:你在什么地方托运的?
[09:40.15]B:I sent it through from Seattle. That's it, over there.
[09:42.60]B:我在西雅图托运的。就是那一个,在那里。
[09:45.04]A:Here you are. The redcap will carry it for you.
[09:47.02]A:在这,服务员会帮你拿。
[09:49.01]B:Thank you.
[09:49.83]B:谢谢你。
[09:50.65]C:Redcap, ma'am?
[09:51.44]C:我是服务员,夫人有什么事要我服务的?
[09:52.22]B:Oh, yes. I want a taxi.
[09:53.50]B:哦,是的,我要叫辆出租车。
[09:54.78]C:OK. Just follow me.
[09:56.04]C:好的,跟我来。
[09:57.29]Vocabulary
[09:58.31]词汇
[09:59.33]ticket
[09:59.92]车票
[10:00.50]baggage check (stub, claim)
[10:02.64]行李牌
[10:04.79]platform
[10:05.57]站台
[10:06.35]waiting room; lounge
[10:07.79]候车室
[10:09.23]exit; way out
[10:10.55]出口
[10:11.87]redcap
[10:12.85]服务员
[10:13.83]taxi stand
[10:14.88]出租车停靠点
[10:15.94]baggage room
[10:16.69]行李房
[00:01.92]5、列车之旅
[00:03.84](1)At the Train Station
[00:05.47](1)在火车站
[00:07.11]Model Dialogs
[00:08.31]标准对话
[00:09.51]Dialog 1 Asking Where to Buy a Ticket
[00:12.11]对话1 询问何处购票
[00:14.71]A:Pardon me. Where do I buy a ticket?
[00:16.48]A:请问什么地方可买车票?
[00:18.26]B:Where are you going?
[00:19.27]B:你要去哪里?
[00:20.27]A:To New York.
[00:21.08]A:去纽约。
[00:21.89]B:I think Window 6 has New York tickets.
[00:24.01]B:我想六号窗口卖出纽约的票。
[00:26.12]A:Thank you.
[00:26.74]A:谢谢你。
[00:27.35]Dialog 2 Buying a Ticket
[00:29.32]对话2 购车票
[00:31.29]A:Give me a ticket to New York, please.
[00:32.93]A:请给我一张去纽约的车票。
[00:34.56]B:One-way or round-trip?
[00:35.76]B:单程还是往返?
[00:36.96]A:One-way, please.
[00:37.97]A:单程。
[00:38.97]B:Pullman or coach?
[00:40.07]B:卧铺车还是普通客车?
[00:41.17]A:I'm sorry I don't understand.
[00:43.00]A:抱歉我不清楚。
[00:44.83]B:A Pullman is a sleeping car and a coach is a sitting car.
[00:47.33]B:卧车是可睡觉的车厢而普通车是有座位的车厢。
[00:49.84]A:A Pullman ticket, please.
[00:51.04]A:卧铺车车票。
[00:52.24]B:Do you want a berth 1 or a compartment 2?
[00:54.07]B:你要卧铺还是小客室?
[00:55.90]A:Give me a berth, please.
[00:57.20]A:请给我卧铺。
[00:58.49]B:Upper or lower?
[00:59.49]B:上铺还是下铺?
[01:00.50]A:Upper, please.
[01:01.41]A:上铺。
[01:02.33]B:That'll be $230.00, please.
[01:04.07]B:总共230元。
[01:05.80]A:Will I have to change trains?
[01:07.15]A:我要换车吗?
[01:08.49]B:No. This train goes straight through to New York.
[01:10.80]B:不,这班火车直达纽约。
[01:13.12]Dialog 3 Checking a Suitcase Through
[01:15.53]对话3 登记托运行李
[01:17.95]A:Porter! I'd like check this large suitcase through to New York.
[01:20.60]A:行李员!我要托运这件大行李到纽约。
[01:23.25]B:Yes, sir. I'll need your car and berth numbers.
[01:25.22]B:好的,先生,请给我你的车名和卧铺号码。
[01:27.20]A:It's the Western Clipper for New York; car 7, berth 12.
[01:30.04]A:是“Western Clipper”往纽约,第7车厢12卧铺。
[01:32.89]B:I'll take care of it right away, sir.
[01:34.20]B:我马上办理,先生。
[01:35.50]A:Thank you.
[01:36.31]A:谢谢你。
[01:37.12]Useful Expression
[01:38.32]常用语句
[01:39.53]Do you have a timetable?
[01:40.82]有时刻表吗?
[01:42.11]I'd like to check the departure time of the trains.
[01:44.53]我想查一下这班火车的发出时间。
[01:46.95]Is this train leaving at 9:07 a sleeper 3?
[01:49.26]这班火车是9点7分出发的卧车吗?
[01:51.57]Is there a lounge car (dining car) on that train?
[01:53.83]那班火车有休闲车厢(餐车)吗?
[01:56.09]Give me one Pullman ticket to Chicago, please.
[01:58.31]请给我一张往芝加哥的卧铺票。
[02:00.53]I'd like to reserve a berth (seat) on that train.
[02:02.98]我要预订那班火车的一张卧铺(座位)票。
[02:05.44]I prefer a lower berth.
[02:06.69]我要下铺。
[02:07.95]Can I cancel this ticket?
[02:09.38]我可以退票吗?
[02:10.82]I want to change this ticket to a Pullman ticket.
[02:12.70]这张票我要换成卧铺票。
[02:14.58]What time does this train arrive in Chicago?
[02:16.27]这班火车什么时候到芝加哥?
[02:17.95]Which train goes to Washington?
[02:19.44]哪一班火车去华盛顿?
[02:20.93]What platform does the limited express for Los Angeles depart from?
[02:23.58]往洛杉矶的特快车在几站台?
[02:26.23]Where do I transfer to get to Washington?
[02:28.06]我要在哪里换车去华盛顿?
[02:29.89]Can I stop over in Chicago?
[02:31.77]我可以在芝加哥中途下车吗?
[02:33.65]Vocabulary
[02:34.51]词汇
[02:35.38]ticket window
[02:36.53]售票窗口
[02:37.68]Pullman
[02:38.68]卧铺车
[02:39.69]coach
[02:40.60]普通客车
[02:41.52]upper berth
[02:42.38]上铺
[02:43.24]lower berth
[02:44.24]下铺
[02:45.25]compartment
[02:46.26]小客室
[02:47.26]one-way ticket
[02:48.36]单程车票
[02:49.46]round-trip ticket
[02:50.37]往返车票
[02:51.28]return ticket
[02:52.20]回程车票
[02:53.11]time table
[02:53.87]时刻表
[02:54.63]transfer
[02:55.63]换车
[02:56.64]express
[02:57.84]快车
[02:59.04]limited express
[03:00.24]特快车
[03:01.45]local train
[03:02.50]各站停车的普通车
[03:03.56]entrance
[03:04.48]入口
[03:05.39]platform
[03:06.20]站台
[03:07.01]exit; way out
[03:08.59]出口
[03:10.17]waiting lounge
[03:11.37]候车室
[03:12.57]baggage room
[03:13.92]行李间
[03:15.27]redcap, porter
[03:16.81]行李员
[03:18.35](2)On the Train
[03:19.69](2)在火车上
[03:21.04]Model Dialogs
[03:22.38]标准对话
[03:23.73]Dialog 1 The Porter Gives You Information
[03:26.18]对话1 服务员告诉你情况
[03:28.64]A:My compartment is number 8, porter.
[03:30.32]A:服务员,我的小客室号码是8号。
[03:32.01]B:Number 8 is this way, sir.
[03:33.89]B:8号往这边走,先生。
[03:35.77]B:Here you are.
[03:36.53]B:到了。
[03:37.29]A:Thanks. By the way, could you tell me what time we get to Los Angeles?
[03:40.37]A:谢谢。另外,请你告诉我什么时候到达洛杉矶?
[03:43.45]B:We get in at nine in the morning.
[03:45.03]B:上午9点会到。
[03:46.61]A:All right. Is the dining car open?
[03:48.44]A:好的,餐车在营业吗?
[03:50.27]B:It opens as soon as the train starts.
[03:52.19]B:火车一出发就开始营业。
[03:54.11]A:Fine. Which way is it?
[03:55.26]A:好的,要往哪边走?
[03:56.41]B:It's two cars forward.
[03:57.61]B:前面两个车厢。
[03:58.81]A:Thank you.
[04:00.01]A:谢谢你。
[04:01.21]Dialog 2 Conductor
[04:02.99]对话2 列车长
[04:04.77]A:Ticket, please.
[04:05.68]A:请给我车票。
[04:06.60]B:Certainly.
[04:07.21]B:当然。
[04:07.82]B:What time do we get into Washington?
[04:09.36]B:我们什么时候到华盛顿?
[04:10.91]A:At 4:30.
[04:11.77]A:4点30分。
[04:12.63]B:Do we make any stops before then?
[04:14.26]B:到目的地之前还停吗?
[04:15.90]A:Yes, we make one stopover in Philadelphia.
[04:17.92]A:是的,我们在费城停一次。
[04:19.94]Dialog 3 Buying a Ticket on the Train
[04:22.26]对话3 在火车上购车票
[04:24.57]A:May I see your ticket, please?
[04:25.97]A:请让我看看你的车票好吗?
[04:27.36]B:Sorry, I didn't get it at the station. I'm going to Philadelphia.
[04:29.92]B:抱歉,我没买,我要去费城。
[04:32.48]A:All right. That's $27.40, please.
[04:35.57]A:好的,27.4元。
[04:38.65]B:Here you are. What time do we arrive?
[04:40.28]B:在这,我们什么时间到达?
[04:41.91]A:The train pulls into Philadelphia at 11:07. Here's your change.
[04:45.68]A:这班火车11点7分到达费城,这是找你的钱。
[04:49.44]B:Thank you.
[04:50.49]B:谢谢你。
[04:51.55]Useful Expression
[04:52.85]常用语句
[04:54.14]I'm looking for seat 10A.
[04:55.77]我在找10A座位。
[04:57.40]Is this seat taken?
[04:58.61]这座位有人坐吗?
[04:59.81]Is there a dining car (lounge car) on this train?
[05:02.41]这班火车上有餐车(特别车厢)吗?
[05:05.01]Where's the lavatory 4?
[05:06.06]厕所在哪里?
[05:07.12]How long does the train stop here?
[05:08.70]火车在此地停留多久?
[05:10.28]How long do we stop at Chicago?
[05:12.11]我们在芝加哥停多久?
[05:13.94]Is this train on time?
[05:15.23]这班火车准时吗?
[05:16.53]How late are we?
[05:17.39]我们晚点了多久?
[05:18.25]Does this train pass through Carson City?
[05:20.00]这班火车经过卡逊市吗?
[05:21.75]How soon do we arrive in Boston?
[05:23.50]我们多久到达波士顿?
[05:25.25]Could I change to a sleeper, please?
[05:26.88]我可换到卧车吗?
[05:28.52]May I smoke here?
[05:29.69]我可以在这里抽烟吗?
[05:30.87]Where's the smoking car?
[05:32.19]吸烟室在哪里?
[05:33.51]I lost my ticket. Could you issue me another?
[05:35.37]我的车票掉了,你能再补发一张吗?
[05:37.24]Vocabulary
[05:38.10]词汇
[05:38.96]conductor
[05:39.63]列车长
[05:40.30]dining car
[05:41.20]餐车
[05:42.10]snack car
[05:43.12]点心车
[05:44.14]vista-dome car
[05:45.20]屋顶眺望车厢
[05:46.25]smoking car
[05:47.43]吸烟室
[05:48.60]rest room; lavatory
[05:50.24]厕所
[05:51.87](3)The Dining Car
[05:53.31](3)餐车
[05:54.74]Model Dialogs
[05:55.72]标准对话
[05:56.70]Dialog 1 Asking About the Dining Car
[05:59.08]对话1 询问有关餐车的情况
[06:01.46]A:Pardon me. Which way is the dining car?
[06:03.56]A:请问去餐车往哪一边走?
[06:05.66]B:It's two cars forward, sir.
[06:07.14]B:两个车厢前,先生。
[06:08.61]A:What time do they serve dinner?
[06:09.93]A:晚餐什么时候供应?
[06:11.25]B:From five to seven.
[06:12.43]B:从5点到7点。
[06:13.60]A:I see. Do they serve cocktails 6 there?
[06:15.51]A:我知道了,他们供应鸡尾酒吗?
[06:17.42]B:No. You'll have to go to the lounge car for a cocktail 5. That's the car behind this one.
[06:20.88]B:不,你必须去特别客车喝鸡尾酒,在后一个车厢。
[06:24.34]Dialog 2 Ordering a Drink
[06:26.13]对话2 点饮料
[06:27.92]A:Yes, sir. What'll it be?
[06:29.24]A:先生,要点什么?
[06:30.56]B:I'll have a Martini, very dry. Do I pay now or later?
[06:33.55]B:我要辣味马丁尼,我要现在付钱还是等一下?
[06:36.54]A:You can pay when I bring it.
[06:37.90]A:我上酒的时候你可以付。
[06:39.26]Dialog 3 Ordering Dinner
[06:40.89]对话3 晚餐点菜
[06:42.52]A:Will you be dining alone, sir?
[06:43.70]A:你一个人用晚餐吗,先生?
[06:44.87]B:Yes, I will.
[06:45.93]B:是的。
[06:46.99]A:Please come this way.
[06:48.01]A:请随我来。
[06:49.03]A:Here's the dining menu, sir.
[06:50.08]A:这是晚餐菜单,先生。
[06:51.14]B:I'll have dinner "A". I'll have the consomme soup and the steak, well done.
[06:54.68]B:我点A餐。我要清炖肉汤和牛排,全熟的。
[06:58.22]A:Yes, sir. You have a choice of vegetables.
[07:00.01]A:好的,先生,你可以选择蔬菜。
[07:01.80]B:I see. I'll have the French fried potatoes and string beans.
[07:04.83]B:我知道。我要法式炸薯条和菜豆。
[07:07.86]A:Thank you, sir. I'll take your dessert order later.
[07:10.04]A:谢谢你,先生。我等一下再接受你点甜点。
[07:12.22]Vocabulary
[07:13.08]词汇
[07:13.95]menu
[07:14.65]菜单
[07:15.36]wine list
[07:16.38]酒单
[07:17.39]chef's special
[07:18.30]主厨特餐
[07:19.20]hors d'oeuvres
[07:20.18]前菜(开胃小菜)
[07:21.16]meat
[07:21.82]肉
[07:22.49]fish
[07:23.35]鱼
[07:24.21]vegetable(s)
[07:25.07]蔬菜
[07:25.94]salad
[07:26.80]色拉
[07:27.66]potato(e
[07:28.72]马铃薯
[07:29.78]bread
[07:30.56]面包
[07:31.34]rice
[07:32.21]米饭
[07:33.07]soup
[07:33.81]汤
[07:34.56]consomme
[07:35.26]清炖肉汤
[07:35.97]potage
[07:36.83]肉汁浓汤
[07:37.69]vegetable soup
[07:38.59]蔬菜汤
[07:39.49]chicken soup
[07:40.24]鸡肉汤
[07:40.98]onion soup
[07:41.73]洋葱汤
[07:42.47]hard-boiled eggs
[07:43.61]熟煮蛋
[07:44.74]soft-boiled eggs
[07:45.76]半熟煮蛋
[07:46.78]fried eggs
[07:47.92]煎蛋
[07:49.05]omelette
[07:49.96]煎蛋卷
[07:50.86]bacon and eggs
[07:51.92]火腿和蛋
[07:52.97]lobster
[07:53.87]龙虾
[07:54.78]fried chicken
[07:55.68]炸鸡
[07:56.58]turkey
[07:57.44]火鸡
[07:58.30]goose
[07:59.05]鹅肉
[07:59.79]beef
[08:00.57]牛肉
[08:01.36]beefsteak
[08:02.22]牛排
[08:03.08]roastbeef
[08:03.94]烤牛肉
[08:04.81]pork
[08:05.43]猪肉
[08:06.06]saute
[08:06.77]煎炸的肉类料理
[08:07.47]veal saute
[08:08.53]煎小牛肉
[08:09.59]pork saute
[08:10.57]煎猪肉
[08:11.55]bean(s)
[08:12.53]豆
[08:13.51]green pea(s)
[08:14.52]青豆
[08:15.54]cabbage
[08:16.40]甘蓝菜
[08:17.27]mushroom(s)
[08:18.29]香菇
[08:19.30]spinach
[08:20.28]菠菜
[08:21.26]onion(s)
[08:22.13]洋葱
[08:22.99]eggplant(s)
[08:24.05]茄子
[08:25.10]cucumber(s)
[08:26.00]小黄瓜
[08:26.91]lettuce
[08:27.69]莴苣
[08:28.47]radish(es)
[08:29.45]萝卜
[08:30.43]brandy
[08:31.26]白兰地酒
[08:32.08]champagne
[08:32.86]香槟酒
[08:33.65]black beer
[08:34.59]黑啤酒
[08:35.53]gin
[08:36.19]琴酒(杜松子酒)
[08:36.86](4)Arriving at Your Destination
[08:38.80](4)到达目的地
[08:40.75]Model Dialogs
[08:41.97]标准对话
[08:43.18]Dialog 1 When Will We Be Arriving in Philadelphia?
[08:45.86]对话1 我们什么时候到达费城?
[08:48.54]A:Pardon me. When will we be arriving in Philadephia?
[08:50.98]A:请问我们什么时候到达费城?
[08:53.42]B:In fifteen minutes. The train will arrive at 11:23. The platform is on the left side.
[08:57.38]B:15分钟后,这班火车11点23分到达,站台在左边。
[09:01.34]A:Is there a taxi stand nearby?
[09:02.93]A:这附近有没有出租车停靠点?
[09:04.52]B:Yes. Just tell the redcap you want a taxi.
[09:06.78]B:有,只要告诉服务员你要叫部出租车。
[09:09.04]A:Thank you.
[09:09.71]A:谢谢你。
[09:10.37]Dialog 2 Where's the Baggage Room?
[09:12.56]对话2 行李房在哪里?
[09:14.74]A:Pardon me. Where's the baggage room?
[09:16.41]A:请问行李房在哪里?
[09:18.08]B:Go down the escalator and follow the signs.
[09:19.95]B:走下电扶梯按标示走。
[09:21.82]A:Thank you.
[09:22.48]A:谢谢你。
[09:23.15]B:Do you have your baggage stubs ready?
[09:24.43]B:你准备好行李牌了吗?
[09:25.71]A:Yes, I do.
[09:26.84]A:是的。
[09:27.98]Dialog 3 Requesting the Baggage
[09:30.04]对话3 取行李
[09:32.11]A:May I see your baggage stub, please?
[09:33.51]A:请给我行李牌好吗?
[09:34.90]B:Here you are. It's a large brown suitcase.
[09:36.59]B:在这。是个棕色大皮箱。
[09:38.27]A:Where did you check it?
[09:39.21]A:你在什么地方托运的?
[09:40.15]B:I sent it through from Seattle. That's it, over there.
[09:42.60]B:我在西雅图托运的。就是那一个,在那里。
[09:45.04]A:Here you are. The redcap will carry it for you.
[09:47.02]A:在这,服务员会帮你拿。
[09:49.01]B:Thank you.
[09:49.83]B:谢谢你。
[09:50.65]C:Redcap, ma'am?
[09:51.44]C:我是服务员,夫人有什么事要我服务的?
[09:52.22]B:Oh, yes. I want a taxi.
[09:53.50]B:哦,是的,我要叫辆出租车。
[09:54.78]C:OK. Just follow me.
[09:56.04]C:好的,跟我来。
[09:57.29]Vocabulary
[09:58.31]词汇
[09:59.33]ticket
[09:59.92]车票
[10:00.50]baggage check (stub, claim)
[10:02.64]行李牌
[10:04.79]platform
[10:05.57]站台
[10:06.35]waiting room; lounge
[10:07.79]候车室
[10:09.23]exit; way out
[10:10.55]出口
[10:11.87]redcap
[10:12.85]服务员
[10:13.83]taxi stand
[10:14.88]出租车停靠点
[10:15.94]baggage room
[10:16.69]行李房
1 berth
n.卧铺,停泊地,锚位;v.使停泊
- She booked a berth on the train from London to Aberdeen.她订了一张由伦敦开往阿伯丁的火车卧铺票。
- They took up a berth near the harbor.他们在港口附近找了个位置下锚。
2 compartment
n.卧车包房,隔间;分隔的空间
- We were glad to have the whole compartment to ourselves.真高兴,整个客车隔间由我们独享。
- The batteries are safely enclosed in a watertight compartment.电池被安全地置于一个防水的隔间里。
3 sleeper
n.睡眠者,卧车,卧铺
- I usually go up to London on the sleeper. 我一般都乘卧车去伦敦。
- But first he explained that he was a very heavy sleeper. 但首先他解释说自己睡觉很沉。
4 lavatory
n.盥洗室,厕所
- Is there any lavatory in this building?这座楼里有厕所吗?
- The use of the lavatory has been suspended during take-off.在飞机起飞期间,盥洗室暂停使用。