赖世雄观光英语通87:回家的漫漫长路
时间:2018-12-09 作者:英语课 分类:赖世雄旅游观光英语通
英语课
赖世雄旅游观光英语通教你学会观光旅游的各种对话、句子。
The Long Road Home
回家的漫漫长路
Kathy and Evan have left Stockholm and are driving back to Amsterdam to return their rented car.
凯西和艾凡已经离开斯德哥尔摩,正开车回阿姆斯特丹归还他们租来的
车子。
E:As the Chinese say, "All feasts 2 must come to an end."
艾凡:就如中国人说的:“天下无不散的宴席。”
K:Where did you hear that saying?
凯西:你在哪里听到这句谚语的?
E:I read it in a book somewhere. It's a very interesting proverb 3. Nothing lasts forever, does it?
艾凡:我在某处的一本书上看过这句话。那是一句很有趣的成语。任何事物都不能永久持续下去,是不是?
K:Well, I suppose true love does.
凯西:不过,我认为真爱能永恒持续。
E:Uh, yeah, I guess that could be true.
艾凡:呃,也许吧,我猜想那可能是真的。
K:What do you mean, you "guess" it could be true?
凯西:你是什么意思,你“猜想”那可能是真的?
E:Well, uh, I've never, I mean I've never actually been in love before, you know, I mean, with, with someone outside my family.
艾凡:呃,是这样的,我从来没,我是说我以前从来没有真的恋爱过。妳知道的,我的意思是,和……和我家人以外的人
K:Well, I have.
凯西:嗯,我有。
E:Oh? When was that?
艾凡:哦?那是什么时候的事呢?
K:In high school. But I guess that was just puppy 4 love. It didn't last.
凯西:在高中的时候。但是我想那只是少男少女间不成熟的迷恋罢了。那段爱情没有持续下去。
E:Anyway, I've really enjoyed traveling in Europe with you, Kathy. You're a great partner. You don't complain much, your habits are OK, and you have a great sense of humor 5.
艾凡:不管怎样,凯西,和你同游欧洲我真的很快乐。你是一个很棒的游伴。不怎么会抱怨、你的习惯还好,而且很有幽默感。
K:Well, thank you! And you, Mr. Whiting, are a good partner, too. Would you like to do this again?
凯西:嗯,谢了!而你怀汀先生也是一个很好的游伴。你想再来这样一趟旅行吗?
E:Yes, actually, I would. But after we pay off this trip!
艾凡:想呀,实际上,我会的。但是要在我们付清这趟旅行的费用之后才行!
单词短语精讲:
1. All feasts must come to end.天下没有不散的宴席。
2. feast 1 宴席
例:The president held a feast to welcome his guests from Japan.
(总统举行厂一场宴席欢迎日木贵宾。)
3 .come to an end 结束
例When the romantic 6 movie came to an end ,there were very few dry eyes Tn the audience.
(那部浪漫电影结束时,观众席上很少有人眼睛是干的。)
4. last 持续
5. puppy love 少男或少女对于异性短暂的迷恋或不成熟的
爱恋(PUPPY原指“小狗”)
6. complain 抱怨
例:No one likes Mark because he com},lains about almost evenvthing.
(没有人喜欢马克,因为他儿乎什么事都抱怨。)
7. a sense of humor 幽默感
8. pay off...付清/偿还……(及物)
1 feast
n.盛宴,筵席,节日
- After the feast she spent a week dieting to salve her conscience.大吃了一顿之后,她花了一周时间节食以安慰自己。
- You shouldn't have troubled yourself to prepare such a feast!你不该准备这样丰盛的饭菜,这样太麻烦你了!
2 feasts
n.盛会( feast的名词复数 );宴会;宗教节日;使人欢快的事物(或活动)
- There were feasts and drinking and singing by the bards. 他们欢宴狂饮,还有吟游诗人的歌唱作伴助兴。 来自英汉非文学 - 历史
- The fruit was often served at wedding feasts. 婚宴上经常有水果供应。 来自辞典例句
3 proverb
n.谚语,格言,箴言;vt.使成为谚语,用谚语表达
- As the proverb goes,time is money.俗语说,时间就是金钱。
- "Practice makes perfect." is a proverb.”熟能生巧 ” 是一句谚语.
4 puppy
n.小狗,幼犬
- You must school your puppy to obey you.你要训练你的小狗服从你。
- Their lively puppy frisks all over the house.他们的小狗在屋里到处欢快地蹦跳。
标签:
赖世雄