时间:2018-12-09 作者:英语课 分类:赖世雄旅游观光英语通


英语课

   赖世雄旅游观光英语通教你学会观光旅游的各种对话、句子。


  Check up Looking Up
  诊断结果还算不错
  Kathy takes Evan to see Dr. Gustav. The doctor asks Evan some questions and checks him.
  凯西带艾凡去看葛斯特夫医生。医生问了艾凡几个问题并检查他的身体。
  G:Well, young man. You look a little sick today.
  医生:嗯,年轻人。你今天看起来好象是生病了。
  E:Yes, doctor. I started feeling bad yesterday.
  艾凡:是的,医生。我昨天开始觉得不舒服。
  G:Any fever, loss of appetite, or coughing?
  医生:有没有发烧、没胃口或咳嗽呢?
  E:No fever or coughing, but I haven't had much to eat since lunch yesterday.
  艾凡:没有发烧,也没有咳嗽,但是我从昨天午餐起就没吃多少东西。
  G:Any loose bowels 1 or vomiting 3?
  医生:有没有拉肚子或呕吐呢?
  E:I didn't puke, I mean, vomit 2, but my bowels are loose.
  艾凡:我没有吐,我的意思是呕吐,但是有拉肚子。
  G:Sore throat or swollen 4 glands 5?
  医生:喉咙痛不痛?扁桃腺有肿起来吗?
  E:Maybe. I'm not sure.
  艾凡:可能有吧。我不确定。
  G:Well, let me take a look. Open your mouth wide and say "Ahh."
  医生:嗯,我检查看看。张大嘴说“啊”。
  E:Ahh.
  艾凡:啊。
  G:Yes, you do have a little inflammation of the glands. It looks to me like you've caught a strain of influenza 6 that has been going around Stockholm the past month.
  医生:是的,你的扁桃腺有点发炎。在我看来你好象感染了从上个月就在斯德哥尔摩流行的流行性感冒。
  E:Is it serious?
  艾凡:严重吗?
  G:Oh, no. You needn't be concerned. Still, as with most flus, you should take some extra bed rest, drink plenty of liquids, and keep warm. A strong young man like you will be fine in just a couple of days.
  医生:哦,不严重。你不用担忧。但和其它大部分流行性感冒一样,你应该多在床上休息、多喝水并且保持暖和。像你这样强壮的年轻男士只要几天后就会康复了。
  E:Thanks, doc. That's music to my ears!
  艾凡:医生,谢谢你。很高兴听你这么说!
  单词短语精讲:
  1. checkup 身体检查
  2. look up 好转
  A:How、an you be so、heerful} Business is lousy.
  B .you mean it was lousy things have been looking up since we got that big new order!
  甲:你心情怎么会这么好呢?生意难做呀。)
  乙:你是说生意以前很难做吧,自从我们拿到那份大订单后,一切就都好转了。)
  3. appetite 胃口,食欲
  4. coughing 咳嗽(动名词作名词用)
  5.loose bowels .拉肚子
  have loose bowels拉肚子
  6. vomiting 呕吐(动名词作名词用)
  例:Brant must have a stomach flu;he keep vomitinn up his meals.
  (布兰特一定是胃寒厂,他吃什么就吐什么。)
  7. puke (理)呕吐
  8. sore throat 喉咙痛
  9. swollen gland 肿胀
  动词三态:swell , swelled , swollen

1 bowels
n.肠,内脏,内部;肠( bowel的名词复数 );内部,最深处
  • Salts is a medicine that causes movements of the bowels. 泻盐是一种促使肠子运动的药物。 来自《简明英汉词典》
  • The cabins are in the bowels of the ship. 舱房设在船腹内。 来自《简明英汉词典》
2 vomit
v.呕吐,作呕;n.呕吐物,吐出物
  • They gave her salty water to make her vomit.他们给她喝盐水好让她吐出来。
  • She was stricken by pain and began to vomit.她感到一阵疼痛,开始呕吐起来。
3 vomiting
  • Symptoms include diarrhoea and vomiting. 症状有腹泻和呕吐。
  • Especially when I feel seasick, I can't stand watching someone else vomiting." 尤其晕船的时候,看不得人家呕。”
4 swollen
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀
  • Her legs had got swollen from standing up all day.因为整天站着,她的双腿已经肿了。
  • A mosquito had bitten her and her arm had swollen up.蚊子叮了她,她的手臂肿起来了。
5 glands
n.腺( gland的名词复数 )
  • a snake's poison glands 蛇的毒腺
  • the sebaceous glands in the skin 皮脂腺
6 influenza
n.流行性感冒,流感
  • They took steps to prevent the spread of influenza.他们采取措施
  • Influenza is an infectious disease.流感是一种传染病。
标签: 赖世雄
学英语单词
-actide
acceptor concentration
accouters
acetylesterase
alternating-current feeding
Altyaryk
always safely afloat
American wistaria
asyllabic
bat -handle switch
Bessie Smith
Broa, Ensenada de la
Cabannes'factor
caveperson
classical hypothesis
colloblasts
commoved
continuing contracts
continuous reheating furnace
contristation
Count Fleet
courtyard economy
critical element
dated security
Datha
defleshed
dielectric conductivity
diffusing wave spectroscopy (dws)
drag link dust seal
dryshower
dysgenic milk
electrolytic tool grinder
emergency operation system
enclow
endopod
enterochromaffin-like
ethotrimeprazine
ettrick pen
ferently
first fiddle
focused jet
Gyöngyös Oroszi
Hercules wire rope
high frequency communication cable
hippichthys spicifer
hyperthyroidisms
intake stroke
interleukin-6 (il-6)
inventorships
leaf catcher
locally homomorphic
Lockheed Martin Corporation
microprogramming application
moatley
mobile elevating work platform
morphosemantically
mosaic equilibrium
motor assisted counterweight system
motor-voter
mycosporine
myelotoxicity
nclc
Novoural'skoye
numbered musical notation
of no service to
ophiobolus herpotrichus
over load point
pine mushroom
pituitary sexual lobe
podzoluvisols
pteris cadieri christ
queue stanza
radio-frequency unit
real name work
reclass
revolving feeder
rhodium sesquioxide
scour lineation
seabeach sandwort
slummies
Soing
sponging machine
stentors
submicron gate
supermetaphor
system of operation
tambagut
tenebric vertigo
the good humored ladies
thick city milk
Toddaberine
transactivates
trench plain
twattock
unb
unbaptize
uzcateguis
voltage below level
waterworld
winter sport
WLAF,W.L.A.F