时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-绝配男女


英语课

  [00:02.32]Someone's at your fucking gatel  哈罗?你这该死的愚蠢家伙!

[00:05.32]Hi ahh... I work for Louis Carbonelli.  嗨我是为路易斯.卡伯尼里工作 他叫我把这文件给马迪.勃兰特

[00:07.20]He asked me to deliver some documents to Monty Brandt.

[00:09.36]Do you mean Monty Brandt the lying cheating asshole?  马迪.勃兰特 他真是个王八蛋?

[00:11.72]- Celestel Leave the intercom... - Get the hellaway from mel  瑟雷斯特,你给我- -快点放手!

[00:33.96]Bitch-ass 1 slut!  真是王八蛋,操…

[00:34.44]- Hi. - Fuck off!  嗨 滚开

[00:40.12]Hey Celeste!  嘿,瑟雷斯特

[00:41.80]You forgot your keys.  你忘了钥匙

[00:51.84]Eat shit!  你是这个

[00:55.88]And I want my God damn leather pants backl  哦,哦,哦 我永远都不会回来了

[01:09.44]- What? - I ahh... Sorry to bother you,  什么事?嗨,我在想…

[01:13.44]return them to Mister Carboneh...

[01:13.60]but I was told to get your signature on these papers and  你有来自卡伯尼里先生的文件

[01:19.80]Come on in.  进来吧

[01:21.96]I couldn't believe I was standing 2 in Monty Brandt's house.  我难以置信我站在 马迪.勃兰特家

[01:27.64]The place was like a palace.  那里简直像是皇宫…

[01:29.68]And all I could think was... ...man I can see his pubes!  但我只是想:哦,伙计 真是荣华富贵

[01:32.52]What the hell happened to my tits?  我的奶头怎么了?

[01:34.52]Oh my God, look at them! They've totally lost their shape!  哦,天哪,怎么突然变形了?

[01:38.72]This whole breast-feeding thing's a sham 3! I gained 20 pounds and I lost my tits!  这真是太让人沮丧了

[01:46.24]You know what, I wish Lenny and I could diet together... but he would never do it.  你知道吗,我很希望 伦尼和我一起规定饮食

[01:51.08]He loves his food too much.  但他不会的,他太爱吃东西了

[01:53.28]He's not that heavy.  他也没那么重吧 哦,拜托

[01:55.44]Please, it's the loose clothes I buy him.

[01:59.80]Most people eat until they're full... ...Lenny eats until his arms get tired.

[02:05.16]Anyway, it's not like I banged the chick. I mean, we used to... I bumped into her  似乎没你说得那么可怕

[02:11.84]- the other day, she gave me her number to, you know... catch up. - Right.  一旦你合适的话 他会给你号码

[02:15.52]And I didn't want to tell Celeste because then you get into the whole thing...  我不想告诉你瑟雷斯特的事 那只是…

[02:18.20]...how I used to date this chick. I haven't seen her in over a year.  我们几年前的事一直还没结果

[02:23.20]- And then, you know, come the questions. - The questions.  你知道存在很多问题

[02:27.08]- Are you still attracted to her? - What do you need to be friends with her for?  你这样是认真吗? 不,我们只是做过朋友

[02:31.56]Umm... Don't I give you everything you want?  或许也不会给你所想要的

[02:33.76]Blah, blah... Hey don't touch, it's fucking art, man!  嘿,别乱动!

[02:35.60]Anyway, women are such a pain in the ass, you know?  对了,你必须付出很大代价的

[02:40.64]Anyway, she finds the number in my pocket.  然后也许可以给你想要的号码

[02:48.00]Yeah... I probably should have leveled with her, but...  里面真的存在很多难解的问题

[02:50.32]I told her it was my masseuse.

[02:54.16]- Sometimes it's just easier to just bullshit than explain. - Exactly!  看来似乎都无法解释清楚

[02:57.04]Sometimes it's easier to bullshit than explain. I like that.  有时候胡说会更有效果 我很喜欢

[03:03.36]- That's good. - So what happened?  很好 开心吗?

[03:07.24]- What? - You know, with Celeste.  什么啊?瑟雷斯特

[03:07.72]- Oh, she called to get a massage 4. - Ouch.  哦,她只是让我烟卷 老天

[03:30.00]Hey look Jules', I'm going to be a little late for dinner.  听着,朱莉娅 我在和同事吃饭

[03:35.00]- Where are you? - I'm at Monty Brandt's housel  你在哪里? 在马迪.勃兰特家

[03:39.84]Monty Brandt? Really?  马迪.勃兰特?真的?

[03:41.68]- I'll be leaving in a couple of minutes. - Well guess what happened today?  几分钟我就走了 猜猜今天发生什么了?

[03:45.04]- Igot ajobl- I can't hear you, I'll see you in a little bit. I got to go.  我找到工作了!我听不见

[03:55.56]- Did you read those contracts you brought over? - No.  你看过这个合同了吗?

[03:57.44]For the sequel to Hamlet?  这好象是“哈姆雷特”

[04:03.44]They're making a sequel to Hamlet?  你要制作哈姆雷特戏剧?

[04:04.28]- Yeah, Hamlet 2. Can you believe it? - Doesn't everyone die in that movie?  你不相信吗? 这些都是很卖座的电影?

[04:07.80]And you have any idea what they're paying me?  你知道能有多少的票房收入吗?

[04:11.96]8 million. I would have done it for 5.  8百万,然后我就能得到5百万

[04:13.84]I would have done it for 2.  这要看市场吧

[04:19.52]Right. You play the market?  你是学市场经济的?懂一点点

[04:24.04]I dabble 5.  而我知道好象只有2% 而我却有9%

[04:24.88]Everyone I know is down like 2 percent... I'm down 9.

[04:28.20]I think my guy's an idiot. Either that, or he's ripping me off.  我想有时候我真是白痴 总是冒风险

[04:32.08]Maybe you need a new guy?  这是新世纪的男人

[04:35.08]Exactly.  正是

[04:41.76]- What do you know about shopping centers? - I know you need a lot of parking.  你知道对做生意知晓多少?

[04:49.80]Listen, I got this stock offering booklet of some kind.  听着,我有很多这方面的书籍

[04:55.32]- A prospectus 6? - Right.  我很想看 对

[04:58.68]Why don't you take it home and look it over, and tell me what you think?  你把它们带回家 然后告诉我你的想法,行吗?



1 ass
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
2 standing
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
3 sham
n./adj.假冒(的),虚伪(的)
  • They cunningly played the game of sham peace.他们狡滑地玩弄假和平的把戏。
  • His love was a mere sham.他的爱情是虚假的。
4 massage
n.按摩,揉;vt.按摩,揉,美化,奉承,篡改数据
  • He is really quite skilled in doing massage.他的按摩技术确实不错。
  • Massage helps relieve the tension in one's muscles.按摩可使僵硬的肌肉松弛。
5 dabble
v.涉足,浅赏
  • They dabble in the stock market.他们少量投资于股市。
  • Never dabble with things of which you have no knowledge.绝不要插手你不了解的事物。
6 prospectus
n.计划书;说明书;慕股书
  • An order form was included with the prospectus.订单附在说明书上。
  • The prospectus is the most important instrument of legal document.招股说明书是上市公司信息披露制度最重要法律文件。
学英语单词
abnormal termination abort
Acomatacarus major
allantoicase
amoureuse
antifoundational
banausic
bathurst
Blerick
bracket light
car mirror
centre of dispersal
cepheid variables
ceramic DIP
chamazulenogene
chloranilate
circuit tester
coeruleum thymolis
coordiator
copyright infringement
cortex granati
cosyntropin
counter-clockwise angle
court trusts
cover type map
cupressus arizonicas
cylinder band
declaimeth
deener
dense-graded asphalt concrete
Deutzia nanchuanensis
diesel reduction drive
different diameter roll type husker
distribution account of national income
double-occupancy
draw beam
dustbathing
enprisoning
fitted value
fractional digit
gastricisin
georg ohm
goatburger
guinea keets
Herzegowina
high muckety-muck
Hopf mapping
hypoventilating
Ijesa-Tedo
infrahepatic
kerin
macphersonite
matrimony vines
memorialis hirta (bl.) wedd.
metallic hydrogen
milk tanker transporter
miniseriess
misrepresentation of health information
mother-fuckers
mountain-making movement
neon filledtube
Ness, River
objective analysis value
Oosterdijk
opening of the telescope
overall logic
pearl knitting
periaqueduct
policy credibility
polychromatic light
potassium cobalto-nitrite
Potentilla nervosa
powdered vulcanized rubber
Przysucha
recovery process
red flower
rediverted
relapseth
retroarcs
rexman
Ruhinda
saddle friction-plates
second-string
single-speeds
stealings
stop valve spindle
structural component
supmmeatai triangle
thermal initiation
thermal underwears
topographic interpretation
trapezium segment
trial-for-ignition period
UKBA
umbworld
unbind
uniquely defining class
vehide currency
veiniest
wasn't
witnessest
xenogenesis
Yagi-Uda array