时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-冰河世纪


英语课

   [00:01.18]Pack of whiskers? Pack of noses? 一群胡须?一群…鼻子?


 
  [00:03.64]- Pachyderm? - Pack of lies. - 呃…厚皮动物? - 一群谎言!
 
  [00:06.01]Pack of troubles. Pack a wallop. Pack of birds. 一群麻烦!一群打手!呃,一群鸟!
 
  [00:09.22]Pack of flying fish. 一群飞鱼
 
  [00:59.50]Great news. I found a shortcut 1. 嘿!好消息!我找到一条近路!
 
  [01:06.10]- What do you mean, shortcut? - I mean faster than the long way around. - 什么近路? - 就是走起来要省很多路
 
  [01:09.26]I know what a shortcut is. 噢!我知道什么叫“近路”!
 
  [01:10.74]Either we beat the humans to Glacier 2 Pass or we take the long way and miss ’em. 我们从那儿穿过去就能比人类 先到“冰川道”不然就会错过他们
 
  [01:17.90]Through there? What do you take me for? 穿过那儿?你把我当什么了?
 
  [01:20.30]This time tomorrow, you could be a free mammoth 3. 明天这个时候,你…就可以自由了
 
  [01:23.78]Or a nanny. I never get tired of peekaboo. 或继续做保姆 玩“躲躲猫”我是不会腻的
 
  [01:26.26]Guys. Guys. Check this out. 伙计们,瞧这个
 
  [01:32.06]Sid, the tiger found a shortcut. 老虎找到一条近路
 
  [01:35.62]No, thanks. I choose life. 不,谢谢,我想活命
 
  [01:38.42]Then I suggest you take the shortcut. 那我建议你最好还是走近路
 
  [01:43.26]- Are you threatening me? - Move, sloth 4! - 你在威胁我吗? - 走,树懒!
 
  [01:51.74]Way to go, tiger. 好样的,老虎
 
  [01:52.90]Quick. Get inside. 快!快进去!
 
  [02:18.78]OK, I vote shortcut. 好吧,那就走近路吧
 
  [02:36.66]Guys, stick together. It’s easy to get lost in here. 好了,伙计们,都跟紧些 这儿很容易走丢
 
  [02:53.82]Guys? 呃…伙计们?
 
  [03:14.50]A fish. 啊!小鱼儿
 
  [03:59.86]Will you keep up, please? Hard enough to keep track of one baby. 你跟上,行不行? 看住一个宝宝已经够难的了
 
  [04:47.38]I gotcha. 我…抓住你了
 
  [05:08.26]Captain, iceberg 5 ahead. 船长,前方有冰山!
 
  [05:17.02]Oh, no. 哦,不
 
  [06:08.58]Yeah. Who’s up for round two? 谁想玩第二回合?
 
  [06:14.66]Tell the kid to be more careful. 叫…叫…叫孩子小心点
 
  [06:59.06]Look, look. Tigers. 瞧,瞧,老虎,瞧啊
 
  [07:03.66]No, it’s OK, it’s OK. Look, the tigers are just playing tag with the antelope 6. 不,没事的,没事的 瞧,老虎和羚羊在做游戏
 
  [07:09.90]- With their teeth. - Come on, Sid, let’s play tag. - 捉到摸一下,用牙摸 - 来吧,希德,我们也来玩
 
  [07:16.30]You’re it. 你捉我
 
  [07:20.26]Sure. OK, OK, OK, where are the sloths 7? 行啊…好吧,好吧,哪儿画着树懒?
 
  [07:21.34]You never see any sloths. Have you ever noticed? 这上面怎么没画树懒? 你们注意到吗?
 
  [07:24.22]- Look, Manny, a mammoth. - Somebody pinch me. - 瞧,曼尼,一头长毛象 - 噢,我可真兴奋
 
  [07:28.22]Hey, hey, this fat one looks just like you. 嘿,嘿,这头胖的看上去可真象你
 
  [07:34.30]And he’s got a family. 噢,他有家庭
 
  [07:34.94]And he’s happy. Look, he’s playing with his kid. 他很幸福,瞧,他在陪孩子玩
 
  [07:39.82]See? That’s your problem. That’s what mammoths are supposed to do. 瞧,曼尼,这就是你的问题 长毛象应该象他们那样
 
  [07:41.74]- Find a she-mmoth, have baby mammoths... 找头母象…生一头长毛象宝宝
 
  [07:46.66]- Sid. 希德
 
  [07:47.10]- 干嘛? - 闭嘴
 
  [07:47.14]But... 可…噢

1 shortcut
n.近路,捷径
  • He was always looking for a shortcut to fame and fortune.他总是在找成名发财的捷径。
  • If you take the shortcut,it will be two li closer.走抄道去要近2里路。
2 glacier
n.冰川,冰河
  • The glacier calved a large iceberg.冰河崩解而形成一个大冰山。
  • The upper surface of glacier is riven by crevasses.冰川的上表面已裂成冰隙。
3 mammoth
n.长毛象;adj.长毛象似的,巨大的
  • You can only undertake mammoth changes if the finances are there.资金到位的情况下方可进行重大变革。
  • Building the new railroad will be a mammoth job.修建那条新铁路将是一项巨大工程。
4 sloth
n.[动]树懒;懒惰,懒散
  • Absence of competition makes for sloth.没有竞争会导致懒惰。
  • The sloth spends most of its time hanging upside down from the branches.大部分时间里树懒都是倒挂在树枝上。
5 iceberg
n.冰山,流冰,冷冰冰的人
  • The ship hit an iceberg and went under.船撞上一座冰山而沉没了。
  • The glacier calved a large iceberg.冰河崩解而形成一个大冰山。
6 antelope
n.羚羊;羚羊皮
  • Choosing the antelope shows that China wants a Green Olympics.选择藏羚羊表示中国需要绿色奥运。
  • The tiger was dragging the antelope across the field.老虎拖着羚羊穿过原野。
7 sloths
懒散( sloth的名词复数 ); 懒惰; 树獭; (经济)停滞。
  • Mummies of pleistocene ground sloths, with original skin, hair, tendons and claws have been found. 还发现了保存原有皮肤,毛发,腱和爪的更新世时期地面树懒的木乃伊。
  • He was inspired by fossils of armadillos and sloths. 犰狳和树懒化石让他获得了灵感。
学英语单词
a-p-us
absolute cell reference
additive category
anthocyanins
antineuritic factor
backward-feed
balanced-line selling
baltistan
basilar space
bat's dung
briqetting hot
buckras
Buruli ulcer
cam shaft timing indicator
Caryopteris nepetifolia
CD RW
center spar
Chaikovsky
Chladni, Ernst Florens Friedrich
chondrite
clar
cloud testing
color photo sensors
commercial processing
complex crystalline glaze
conline
coordination chemistry of rare-earth element
crack detection method
crane buffer
cushion collar
ebb-and-flow structure
ekzematous
encrinites
enslavements
ettin
euesthesla
evodia fargesii dode
fabric comfort
factor score
fluid line
four-wire three-phase system
frame slot default
Friedmann, Alexander
frottoirist
gas measuring apparatus
general health
global resource sharing
gouging cut
hadro-
Holtz tube
Illuminance Meters
in spring
isogenic stock
jago art centre (jac)
jurimetrics
lauter
linderina pennispora
LMTC (low-speed magnetic tape controller)
Mafu
meet with flat denial
melt back process
milky weather
millimeter wave switches
multipath cancellation
nerve fiber
notarization
oleum myrciae
over-rank
parent and subsidiary corporations
passer-flamingo
permian periods
Piper sinense
pollen-lethal
promo code
prophenoloxidase
regional specificity
restraint structure barrel
Rosseland mean opacity
rudder pin
schaufler
scni
searchlight signal
semantron
set ashore
shenyangs
simultaneous collection of twoion beams
small wind turbine generator set
small-budget
subhumid and temperate zones
substitute soldering alloys
super floppy
supersonic communication
T.H.P.
the entente cordiale
transfer drift
tubuli seminiferi contorti
unbiased ferrite
uromys caudimaculatus
useless work
vrankovic
Väderstad
WPAI