时间:2019-03-16 作者:英语课 分类:听电影学英语-附注我爱你


英语课

   [00:02.02]I’m alone and... 我孤单...


 
  [00:05.10]...it doesn’t matter what job I have, or what I do or what I don’t do... ...不管我做什么工作,或者做什么,不做什么...
 
  [00:08.70]...or what friends I have. He’s not here. ...有什么朋友,又怎么样,他不在啊
 
  [00:09.98]I’m... I’m not here. 我失魂落魄了
 
  [00:13.98]- I mean, you’re alone no matter what. - That’s right. - 不管怎么样,都是一个人 - 是的
 
  [00:18.26](SOBBING)
 
  [00:21.90]You know, I didn’t come here for you to give me some bullshit honest answer. 你知道,我来这里并不是想听你老老实实的回答
 
  [00:27.38]Why can’t you lie to me just once? 你为什么不骗我一次?
 
  [00:27.70]I’m sorry, sweetheart. 对不起,宝贝
 
  [00:35.42]- I can’t breathe. I can’t breathe. - Shh. Come on. - 我没法呼吸,我不能呼吸 - 安静
 
  [00:40.78]Let’s go for a walk. 我们出去走走
 
  [00:44.26]PATRICIA: Your father and I used to come here. PATRICIA:你父亲和我以前来这里
 
  [00:47.74]They had dances. 别人跳舞
 
  [00:47.86]Well, not really dances. 也不是真的跳舞
 
  [00:50.26]We’d come with radios and cigarettes... 我们带着收音机和烟...
 
  [00:53.30]...and drink beer and listen to Jimi Hendrix. ...喝着啤酒,听着Jimi Hendrix的音乐
 
  [01:00.02]I bet you’ve had a hard time walking into a room full of people on your own, right? 你肯定有过去走进房间,特别拥挤的经历,是不是?
 
  [01:06.26]Yeah, I know that. 是的,我知道
 
  [01:08.34]I know what it is not to feel like you’re in the room until he looks at you... 我知道你是什么感觉,只有他看着你...
 
  [01:11.62]...or touches your hand, or even makes a joke at your expense... ...或者牵着你的手,开玩笑...
 
  [01:15.82]...just to let everyone know you’re with him. ...为了让大家知道你是他的
 
  [01:19.78]You’re his. 你是他的人
 
  [01:25.22]God, that man could make me laugh. 天啊,那个男人会逗我笑
 
  [01:28.70](LAUGHING)
 
  [01:30.82]I don’t ever remember you laughing. 我不记得你笑
 
  [01:36.74]Well, that makes me sad... 是啊,那让我伤心...
 
  [01:42.86]...because I did. ...因为我伤心
 
  [01:46.58]I did. 真的
 
  [01:54.54]Did you hate Gerry because he reminded you of Dad? 你讨厌Gerry是因为他让你想起爸爸?
 
  [02:00.50]A little. 有点
 
  [02:05.50](SIGHS)
 
  [02:07.26]You know the worst thing for a parent, second after losing a child? 你知道对父母除了失去孩子,最伤心的是什么吗?
 
  [02:13.38]Watching your child head for the same life you had... 看着自己的孩子走自己走过的路...
 
  [02:19.02]...and you can’t stop it. ...自己又无法阻止
 
  [02:23.90]It’s a terrible, helpless feeling. 这很可怕,让人绝望
 
  [02:26.38]Makes you angry all the time... 让你一直生气...
 
  [02:32.34]...and I’ve been angry... ...很久以来...
 
  [02:33.42]...a very long time. ...我一直在生气
 
  [02:38.62](SIGHS) 我累了
 
  [02:40.30]I’m exhausted 1.
 
  [02:46.46]Do you think we’ll ever see Dad again? 你觉得我们还会再见到爸爸吗?
 
  [02:50.06]No, sweetheart. 不,宝贝
 
  [02:53.10]Never. 永远不会
 
  [02:57.86]So you have to stop waiting. 所以你不必等
 
  [03:24.82]You? 你?
 
  [03:28.02]I have to say I was impressed by how he worked everything out ahead of time... 他做什么事情,都能提前安排,这点我很佩服...
 
  [03:34.10]...every delivery schedule, the mailbox key... ...从邮递时间到邮箱钥匙...
 
  [03:37.02]Getting that leather jacket out of your apartment wasn’t easy... 从你屋子里把那件皮夹克拿出来...
 
  [03:40.54]...with you acting 2 like Miss Havisham. ...在你表现的像Havisham夫人一样的时候 真不容易
 
  [03:47.30]He made me promise. 他让我保证
 
  [03:52.14]I couldn’t say no. 我又没法拒绝
 
  [03:52.74]I told him I didn’t think it was good for you, but... 我对他说,这样对你来说,不一定好
 
  [03:59.42]...I couldn’t say no. 但是我没办法拒绝
 
  [04:03.10]It’s the last one... 这是最后一封...
 
  [04:11.54]...so all alone or not... ...所以孤单与否...
 
  [04:12.90]...you gotta walk ahead. ...你还是要走下去
 
  [04:21.86]Thing to remember is... 要记住...
 
  [04:24.06]...if we’re all alone, then we’re all together in that too. ...如果我们孤单 那我们也是一起的
 
  [04:31.30]It helps me sometimes. 有时候对我的帮助也很大
 
  [05:33.94](ANSWERING MACHINE BEEPS) 嗨,我是Daniel
 
  [05:35.86]DANIEL (O VER MACHINE): Hi, it’s Daniel.
 
  [05:37.82]Remember what I said in the restaurant? Well, please forget it word by word. 记得我在饭店里说的话吗?拜托全都忘掉吧
 
  [05:45.78]They’re gonna build a new Yankee stadium. 现在这里要建一座新的体育馆
 
  [05:46.74]I don’t know why I said that. I’m making small talk. I hate small talk. 我也不知道自己怎么会这么说 我怎么在寒暄了,我讨厌闲聊
 
  [05:51.86]I hate the people who make small talk. I should... I should stop. I’m stopping. 讨厌别人说话遮遮掩掩 我... 我就说这些
 
  [05:55.30]Shit! 该死
 
  [05:56.94](HANGS UP)
 
  [06:09.34]Gerry? Gerry?
 
  [06:15.22](FOOTSTEPS) 我叔叔随时能帮我们进来
 
  [06:16.90]DANIEL: My uncle can get us in anytime we want.
 
  [06:18.90]He turned the lights on for us. 他也把灯打开了
 
  [06:23.02]HOLLY 3: It’s amazing... 很漂亮...
 
  [06:53.46]You sure? 真的?
 
  [06:58.06]It’s okay. 念吧
 
  [06:59.82]DANIEL: "Dear Holly, I don’t have much time. 亲爱的Holly,我的时间不多
 
  [07:03.70]I don’t mean literally 4, I mean, you’re out buying ice cream and you’ll be home soon... 我不是那意思,你出去买冰激淋,很快就回回来...
 
  [07:10.06]...but I have a feeling this is the last letter. ...但是我感觉这是最后一封信
 
  [07:11.86]Because there’s only one thing left to tell you. 因为只剩一件事要对你说了
 
  [07:15.54]It isn’t to go down memory lane or make you buy a lamp. 这不是为了让你深入回忆或者让你去买一盏灯
 
  [07:19.50]You can take care of yourself without any help from me. 没有我,你也能照顾好自己
 
  [07:21.70]It’s to tell you how much you move me. How you changed me. 你让我非常感动,你改变了我
 
  [07:29.26]You made me a man by loving me, Holly... 你的爱让我成了男人,Holly...
 
  [07:31.26]...and for that I am eternally 5 grateful. ...我会永远感激你
 
  [07:37.34]Literally. 对了
 
  [07:38.90]If you can promise me anything, promise me that whenever you’re sad... 答应我一件事,无论什么时候,只要你难过了
 
  [07:41.90]...or unsure... 或者不确定的情况下
 
  [07:44.18]...or you lose complete faith... 或者失去信仰
 
  [07:47.62]...that you’ll try and see yourself through my eyes. 你一定要站在我的角度看你自己
 
  [07:52.34]Thank you for the honor of being my wife. 感谢你做了我的妻子
 
  [07:55.78]I’m a man with no regrets. 我是一个没有遗憾的男人
 
  [07:56.62]How lucky am I? 我是多么幸运啊
 
  [07:59.26]You made my life, Holly, but I’m just one chapter in yours. 你创造了我的人生,Holly 但是我只是你人生的一章
 
  [08:04.42]There’ll be more. 路还很长
 
  [08:07.34]I promise. 我答应
 
  [08:11.34]So here it comes, the big one. 如果有机会,就抓住
 
  [08:16.38]Don’t be afraid to fall in love again. 不要害怕重坠爱河
 
  [08:19.18]Watch out for that signal when life as you know it ends. 当你知道人生快要结束的时候,你要注意哪些暗示
 
  [08:25.62]P.S., I will always love you." 附注:我永远爱你
 
  [08:50.30]Have you thought about this? 你想过吗?
 
  [08:52.58]About me, I mean? 想过我吗?
 
  [08:58.22]Have you? 你呢?
 
  [09:02.18]Yeah. 当然
 
  [09:30.46]- This isn’t gonna work, is it? - No way, no how! - 这样不行,是吗? - 不行,不是现在!
 
  [09:31.22]- Damn 6! - Oh! - 该死! - 哦!
 
  [09:33.94](LAUGHING)
 
  [09:35.82]Oh, wow.
 
  [09:37.98]I mean, that was like kissing my sister. 怎么像吻我的妹妹
 
  [09:39.66]- I’m so relieved! - Ha-ha-ha. - 我太放松了 - 哈哈哈
 
  [09:41.98]I got this letter and I thought he must have been feeling self-sacrificing... 我接到这封信,觉得他一定感到自我牺牲...
 
  [09:47.94]...but he’s really full of crap. If he meant it, he’d give me a sign. ...但是他真的很多话,如果是真的,他会给我暗示
 
  [09:48.62]- I hate signs. - Then I got your message on the machine. - 我讨厌暗示 - 那在电话里,我听到了你的暗示
 
  [09:53.62](SIGHS)
 
  [10:00.74]Weird, bitter friends? 奇怪,痛苦的朋友?

adj.极其疲惫的,精疲力尽的
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
n.[植]冬青属灌木
  • I recently acquired some wood from a holly tree.最近我从一棵冬青树上弄了些木料。
  • People often decorate their houses with holly at Christmas.人们总是在圣诞节时用冬青来装饰房屋。
adv.照字面意义,逐字地;确实
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
adv. 不朽地, 永久地
  • I'm eternally grateful that we managed to go there before the war. 我们设法在战争爆发前到了那里,我对此永生感恩。
  • Only Janet, eternally hopeful, thought it was worth trying again. 只有永远满怀希望的珍妮特认为值得再试一次。
int.该死,他妈的;vt.指责,贬斥,诅咒
  • Damn this useless typewriter!这台破打字机真该死!
  • I knew damn well what he was going to say.我非常清楚他要说什么。
学英语单词
-d
address of region definition block
adhesive cell
afferent neuron
alperson
American wine
arbori-
artistic ceramics
associtation polymer
automatic switchboard
bandar murcaayo
bellow minimum
bisolven
bisymmetry
blanking machine
boon companions
bullfist
ca.circa
camponotus rothneyi tainvanae
carbinolamine
CCL-25
center line of T/G foundation
ceraceous
cloves
coagulase-positive
cockier
coinage strip
color stimulus
communications bug monitors
cracking thermal
cresorcyl
cut one loose
cutesy pie
deer-necks
direction error
Dolbeault complex
encyonema minutum
euth
fable decoration
fibroepitheliomata
fish hawks
get one's ducks in a row
gordy
hafiz
hard area
Harthacanute
haversian
hay grab with monorail troley
hernia taxis
Hyalosponigae
Ilex wattii
indian lettuces
initial terminal
intensity of irradiation
Krustpils
lay planning
levus
linear earthquake
little does someone know
maintain state
malmoret
manual backup
medium power
multiplier flock
neuromyotonic
nimbiol
oligoastrocytomas
oversight costs
para-Bromdylamine
poverty traps
predictable signal instrument
print works
procommunists
pushovers
pyrops candelaria
quenelles
reaper-chopper
Recombination-repair
renewing the oil
Salvia brachyloma
scale adjustment
scorpion bite poisoning
shoe collar
squirt cut
statement of changes in surplus
steinbruck
sylvaticums
tail assembly
tapered-tooth gear
terminal capacitive load
thenychlor
throw one's weight behind
towers over
transcendality
water absorption capacity
weebles
well-moralized
wheeled dry powder fire extinguisher
why'd
word count
X-ray technic-film
younghede