时间:2019-03-10 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

 It wasn't a common pitch pine leg he kicked with, was it? No, you were kicked by a great man, and with a beautiful ivory leg, Stubb.  他踢你的可不是一种普通松木的腿呀,是吗?不,你是让一个大人物踢了,而且使的是一只美丽的牙腿,斯塔布。


It's an honor; I consider it an honor. 这是一种光荣;我认为这是一种光荣。
Listen, wise Stubb. In old England the greatest lords think it great glory to be slapped by a queen, and made garter-knights of; but, be your boast, Stubb, that ye were kicked by old Ahab, and made a wise man of.  聪明的斯塔布,你听着。古时候,在英国,最伟大的侯爵们都认为,让女王打耳光是一种无上的光荣,而且因此可以获得嘉德勋爵位;但是,斯塔布,你尽可夸耀一番,说你让亚哈老头踢了,而且因此成了个聪明人。
Remember what I say; be kicked by him; account his kicks honors; and on no account kick back; for you can't help yourself, wise Stubb. Don't you see that pyramid? 记住我对你说的话;让他踢;把他的踢当作光荣的事情;而且绝不要回踢;因为你会吃不消的呀,聪明的斯塔布。你没有看到那金字塔么?
With that, he all of a sudden seemed somehow, in some queer fashion, to swim off into the air.  说着,他不知怎么,突然一来,就古里古怪的游进了空中。
I snored; rolled over; and there I was in my hammock! Now, what do you think of that dream, Flask 1? 我打起呼噜,翻了个身;原来我是躺在吊铺上,现在,你对这个梦怎个看法,弗拉斯克?
I don't know; it seems a sort of foolish to me, tho.' 我不知道,不过,依我看,倒象是一桩傻事。
May be; may be. But it's made a wise man of me, Flask. D'ye see Ahab standing 2 there, sideways looking over the stern?  也许是这样,也许是这样。但是,这却教我成了个聪明人,弗拉斯克,你可看到亚哈站在那里,在掠过船尾侧看着么?
Well, the best thing you can do, Flask, is to let the old man alone; never speak to him, whatever he says. Halloa! What's that he shouts? Hark! 唔,弗拉斯克,你最好还是让那老头去吧;不管他说些什么,永远也别跟他搭腔。喂!你听,他在叫嚷些什么啦?
Mast-head, there! Look sharp, all of ye! There are whales hereabouts! 桅顶的人呀,喂!你们大家都得当心呀!在这附近有大鲸!
If ye see a white one, split your lungs for him! 你们要是看到一条白色的,就拼命叫起来呀!
What do you think of that now, Flask? ain't there a small drop of something queer about that, eh? A white whale-did ye mark that, man?  你现在对那声叫喊怎样看法,弗拉斯克?那里头可不是有点儿古怪么?一条白鲸...你可注意到,老朋友?
Look ye--there's something special in the wind. Stand by for it, Flask. Ahab has that that's bloody 3 on his mind. But, mum; he comes this way. 你瞧,好象就要出什么特别的事情了。你准备着吧,弗拉斯克。亚哈心里可搁着点儿非常的东西呢。可是,别声张,他走过来啦。

n.瓶,火药筒,砂箱
  • There is some deposit in the bottom of the flask.这只烧杯的底部有些沉淀物。
  • He took out a metal flask from a canvas bag.他从帆布包里拿出一个金属瓶子。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
标签: 白鲸记
学英语单词
-ples
abstractionism
air heat exchanger
amrad gum
ardlamont pt.
audit of financial authority
autotherapeutic
average assay value
bag filler
be cruel to
be down to sth
bentwood
Binet, Alfred
blysne
buoy marking outfall
Cardinal Richelieu
cephalo-orbital index
cervicals
Chikugo-gawa
cloth caps
cobione
coke laydown
column of Gowers
continuous lock suture
Cremanthodium plantagineum
cubiculary
degaussing instrument
diduct
dl-Lysineacetylsalicylate
dookie
Duverney's fracture
economic stabilization
exception to classification
experimental radar equipment
external fin
fail-safe valve
femalecentric
ferruginous sinter
fiscal restraint
Fladså
freemason
frequency selecting amplifier
fuel-enrichment
fumaroles
genus Padda
gesture politics
Gp Capt
had out
hat-shops
heat constant
high speed motor
high-carbon steel wire
holding apparatus
inattention
inoperable cancer
intercondylar tubercles
internodial
interstate
intervention
late abortion
major party
man-machine interface
memex
monovalent antibody
MSI
muffelle
nonunion closed shop
Norodom Sihanouk
octarchy
open-mike
opt into
Oxytropis rupifraga
pagical
partial resection of cervix
physical condition
physics of heat
pitted wear
political scienology
potassium (k)
pseudowinteras
psychological research
purple willows
red campions
robertss
rosellinia bunodes
salad greenss
scolloped
secundum
Sherman-Munsell unit
silencing pot
sillibubs
small dose
soil assessment
suit yourself
support bracket
sutegana
tone compensation
Tortonian
Tunaycha, Mys
vulvo-uterine canal
web3.0
Zener