时间:2019-03-05 作者:英语课 分类:英国语文第一册


英语课

   LESSON 16 THE HEN AND ITS CHICKS 第十六课 母鸡和她的小鸡们


  This is a hen: 这是一只母鸡:
  these are her chicks. 这些是她的孩子们。
  I see one, two, three. 我看到一只,两只,三只。
  Hen! call them back. 鸡妈妈!喊他们回来吧。
  Look how they run 看他们跑的样子
  when she calls them! 当鸡妈妈呼唤他们时!
  The hen gives us eggs: 鸡妈妈为我们生产鸡蛋:
  let us look for one. 让我们找找看。
  Here is one in the straw 1: 稻草丛里有一只:
  how fresh and new it is! 它是多么的新鲜!
  The white hen laid it: 白母鸡下了蛋:
  she has no chicks. 她还没有小鸡仔。
  We shall not take it, 我们不可以拿走鸡蛋,
  till she lays some more. 直到她生出更多的蛋。
  1.Tom has to go for eggs. Let us go and see the sheep and its young lamb. They are out on the grass. Tom will come when he has the eggs. He will bring the dog with him, and we shall see it when it swims in the pond. 1.汤姆得去找鸡蛋。我们一起去看看羊妈妈和她的小羊羔。他们在外面的草地上。汤姆找到鸡蛋时,他就会过来。他会带着狗一起来,当狗在池塘里游泳时,我们将会看到它。
  2.Here we are on the soft, green grass. Tom has come back. Did you bring the eggs, Tom? Here they are; one, two, three; —one for you, one for Tom, one for me. We shall take them with us. Tom eats two eggs a day. You see how fat he is. 2.我们到了柔软的青草地上。汤姆已经回来了。汤姆,你带来鸡蛋了吗?他们在这呢;一只,两只,三只;——一只给你,一只给汤姆,一只给我。我们要把鸡蛋带走。汤姆一天吃两个鸡蛋。你看他多胖呀。
  3.Look, Tom! Did you see the cat run to catch the chicks? Do run back; if the cat catch them, it will eat them. Run, Tom; and we shall play with the dog till you come back. 3.看啊,汤姆!你看到猫咪跑过去抓小鸡了吗?快跑回来;猫咪一旦抓住他们,它就会吃了小鸡们。汤姆,快跑;直到你回来,我们会一直逗狗玩。
  4.Tom is off to catch the cat. This is his new coat. How warm it is! It is of soft wool, cut from the back of a sheep. 4.汤姆起身去抓猫咪。这是他的新外套。它是多么温暖啊!它由柔软的羊毛制成,而羊毛则来自于羊背上剪下的毛。
  5.See! Tom has come back! He has cut a new stick for me. He has it in his hand. How kind he is! Thank you, Tom. Come, now, let us go. We shall go to the pond and see the dog swim. 5.看呀!汤姆已经回来了!他给我砍了一根新棍子。他手里拿着棍子。他真是太好了!汤姆,谢谢你。来吧,现在我们一起去。我们将去池塘,看狗狗游泳。

n.稻草,麦杆,吸管;adj.用稻草做的,用来作稻草的,麦杆色的,无价值的,象稻草人的,非正式民意测验所发现的
  • The old peasant is twisting pieces of straw into a rope.这位老农民正把稻草搓成绳子。
  • May I have a straw for my drink?给我一根喝饮料的吸管好吗?
学英语单词
0874
acrrospiroma
aesthetases
ambient networking
an angle of incidence
arithmetic frequency scale
atmospherics
automatic production
Barkhera
Bora Bora
Burpies
cd-xes
centrilobular
chrysopal
church organ
clearance loading gage
cross disking
crosslinked polyester
curly maple
cyber-school
DDVF (dimethyl-dichlorovinylphosphate)
deep volar arch
defect of eyebrow
derating curve
dictamnolid
DLEUROTOMARIOIDEA
dodgerblues
doubletree
dulias
dwight lyman moodies
environment contamination
fair sex
feed inlet
fibrae arcuatae externae dorsales
flap extraction of cataract
glass tube pressure gauge
glucosephosphate
Gujranwala Division
Haeju-man
handybilly
heliotropian
hemicorporeal
hermetic sealing
high-voltage switch
hot trim
hydrous bucholzite (hydrobucholzite)
i-peinted
ice drink
induced labour
iraggic
jamstec
kindermuseum
Lascari
latent defect
luminol
M'F. R.
main and by-product production
malinski
manganese copper alloys
mechanical pressure recorder
Mobert
multicolor Nanking brocade
museumwide
Nephroselmis
newbies
nimbility
nonmarine
nonmultiplicative
normatron
Numto Uval
option charge
overprioritizing
Pan-American Highway
prometaphase movement
property information system
prororoca
rastle
revivor
Ribostamin
rivalty
roquin
RSLD
schiafino
Schultze's placenta
sea water science
sialism
spiral scale
stab(punctured)
susceptibility to failure
tabular cell
thermoplastic welding strip
thin skinned ingot
trampler
treaty of brest-litovsk
tsung
Turbotville
twospeed axle
uncontent
Urban Cowboys
ventilated supercavitating propeller
walking dragline excavator