英语听书《白鲸记》第311期
英语课
Avast there, avast there, Bildad, avast now spoiling our harpooneer, cried Peleg. 别说啦,别说啦,比勒达,别再糟蹋我们这位标枪手吧,法勒嚷道。
Pious 1 harpooneers never make good voyagers- it takes the shark out of 'em; 虔诚的标枪手决做不成好水手...只会使他丧失胆量;
no harpooneer is worth a straw who aint pretty sharkish. There was young Nat Swaine, once the bravest boat-header out of all Nantucket and the Vineyard; 做标枪手而没有好胆量就一文不值。从前那个叫做纳特。斯汪因的小伙子,本来是整个南塔开特和维因耶德数一数二的最勇敢的头桨手;
he joined the meeting, and never came to good. 他去听了道,从此就不行了,
He got so frightened about his plaguy soul, that he shrinked and sheered away from whales, for fear of after-claps, in case he got stove and went to Davy Jones. 他弄得对他那烦累的灵魂惶惶恐恐起来,因此一看到鲸就发慌。避开了,怕发生意外,怕万一会沉了船去见海王。
Peleg! Peleg! said Bildad, lifting his eyes and hands, thou thyself, as I myself, hast seen many a perilous 2 time; thou knowest, Peleg, what it is to have the fear of death; 法勒!法勒!比勒达一边说,一边抬起眼睛又扬起双手,你自己呀,就跟我自己一样,已经经历过多少次危险;法勒,你早就知道怕死是怎么回事啦,
how, then, can'st thou prate 3 in this ungodly guise 4. Thou beliest thine own heart, Peleg. 你怎能这样亵渎神灵地胡说八道呢。你这是违背了你自己的良心喽,法勒。
Tell me, when this same Pequod here had her three masts overboard in that typhoon on Japan, that same voyage when thou went mate with Captain Ahab, 你老实说,那回这只'裴廓德号,在日本海上遇到台风,三根桅杆都落到海里去,也就是你跟亚哈船长一起出航的那一回,
did'st thou not think of Death and the Judgment 5 then? 那时候,你难道没有想到死神和末日么?
adj.虔诚的;道貌岸然的
- Alexander is a pious follower of the faith.亚历山大是个虔诚的信徒。
- Her mother was a pious Christian.她母亲是一个虔诚的基督教徒。
adj.危险的,冒险的
- The journey through the jungle was perilous.穿过丛林的旅行充满了危险。
- We have been carried in safety through a perilous crisis.历经一连串危机,我们如今已安然无恙。
v.瞎扯,胡说
- Listen to him prating on about nothing.听他瞎唠叨。
- If the hen does not prate,she will not lay.母鸡不唠叨不下蛋。
n.外表,伪装的姿态
- They got into the school in the guise of inspectors.他们假装成视察员进了学校。
- The thief came into the house under the guise of a repairman.那小偷扮成个修理匠进了屋子。
标签:
白鲸记