时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

 And, perhaps, other fools like her may tell thee the same. I wish to warn thee. It's a lie.  所以,象她那样的其他一些傻瓜也许会告诉你同样的事情。我要警告你。这是说谎。


I know Captain Ahab well; I've sailed with him as mate years ago; I know what he is-a good man-not a pious 1, good man, like Bildad,  我很知道亚哈船长;好多年以前我跟他一起出过航,是他的大副;我知道他的为人...是个好人...可不是个虔诚的好人,象比勒达那样,
but a swearing good man-something like me-only there's a good deal more of him.  而是一个爱骂人的好人...有点象我...不过,他比我要好得多。
Aye, aye, I know that he was never very jolly; and I know that on the passage home he was a little out of his mind for a spell;  呵,呵,我知道他从来就不是很愉快的;在归航的时候,我知道他有过一阵子失魂落魄;
but it was the sharp shooting pains in his bleeding stump 2 that brought that about, as any one might see.  但那是因为他那鲜血淋漓的残腿上的针刺似的疼痛的缘故,这也是谁都看得出的。
I know, too, that ever since he lost his leg last voyage by that accursed whale, he's been a kind of moody 3-desperate moody, and savage 4 sometimes; but that will all pass off.  我也知道打从上次航程给那条该死的鲸搞掉了一条腿后,他就变得郁郁不乐了...非常的郁郁不乐,有时还要耍蛮;不过,那是慢慢就会消失的。
And once for all, let me tell thee and assure thee, young man, it's better to sail with a moody good captain than a laughing bad one.  总之,我再告诉你,跟你保险,小伙子,跟一个嘻嘻哈哈的坏船长出航,那是不如跟一个郁郁不乐的好船长好得多。
So good-bye to thee-and wrong not Captain Ahab, because he happens to have a wicked name.  那么,再见吧...请别错看亚哈船长,因为他凑巧有一个邪恶的名字。
Besides, my boy, he has a wife-not three voyages wedded-a sweet, resigned girl.  再说,我的朋友,他还有一个老婆...结婚到现在还不满三次航程...真是个可爱的。
Think of that; by that sweet girl that old man had a child: hold ye then there can be any utter, hopeless harm in Ahab?  唯命是从的姑娘。你想一想;老头儿靠这个可爱的姑娘还生了一个小孩呢,那么,难道你还以为亚哈是个无可救药,十足有害的人么?
No, no, my lad; stricken, blasted, if he be, Ahab has his humanities!" 不,不,小伙子;尽管他苦恼,伤残,亚哈可还是有人性的!"
As I walked away, I was full of thoughtfulness; what had been incidentally revealed to me of Captain Ahab, filled me with a certain wild vagueness of painfulness concerning him. 我心事重重地走了;我刚才偶然得知的关于亚哈船长的情形,真教我对他有一种无法抑止的茫然的难过。
And somehow, at the time, I felt a sympathy and a sorrow for him, but for I don't know what, unless it was the cruel loss of his leg.  不知怎地,我当时还对他感到同情和悲伤,但是,究竟是为了什么,我也不明白,也许是因为他惨痛地失去了一条腿的缘故。
And yet I also felt a strange awe 5 of him; but that sort of awe, which I cannot at all describe, was not exactly awe; I do not know what it was.  然而,我也对他怀有一种奇特的敬畏;不过,那种我所无法描摹的敬畏,却不是真正的敬畏;我不知道那是一种什么敬畏。
But I felt it; and it did not disincline me towards him; though I felt impatience 6 at what seemed like mystery in him, so imperfectly as he was known to me then.  但是,我却感到敬畏;虽然这种敬畏并不使我对他生厌;不过我同时也对他那种仿如神秘的情形感到不耐烦起来,因为当时我对他是这么弄不清楚。
However, my thoughts were at length carried in other directions, so that for the present dark Ahab slipped my mind. 好在我的思路终于又转移到别的方面上去,所以,神秘的亚哈就暂时从我的脑际消失了。

adj.虔诚的;道貌岸然的
  • Alexander is a pious follower of the faith.亚历山大是个虔诚的信徒。
  • Her mother was a pious Christian.她母亲是一个虔诚的基督教徒。
n.残株,烟蒂,讲演台;v.砍断,蹒跚而走
  • He went on the stump in his home state.他到故乡所在的州去发表演说。
  • He used the stump as a table.他把树桩用作桌子。
adj.心情不稳的,易怒的,喜怒无常的
  • He relapsed into a moody silence.他又重新陷于忧郁的沉默中。
  • I'd never marry that girl.She's so moody.我决不会和那女孩结婚的。她太易怒了。
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
  • The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
n.不耐烦,急躁
  • He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
  • He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
标签: 白鲸记
学英语单词
-merism
accounts due from affiliated company
Acetylcoumarin
Aksuat
all air heat recovery system
anti-vivisectionist
apartheid
apical rosette
arteria profunda femoris
automatic base control
bathing beauties
bicmos memory circuits
biennis
bilateral Laplace transformation
bismuthic compound
bivariate normal random variable
Calabardina
calcigerous glands
came down with
chauvenets criterion
chlorophorus quinquefasciatus
chutty
circumobresistance
Clotho
conclusion of the business
conteh
cross over valve
debaptism
declutch shift shaft
deden
depilating
dichloro-hexafluorobutane
double interaction
Dromornis
dynamical heeling angle on cushion
end bulb
enjoy the esteem of others
enlightment
extract, transform and load
gouvernement
gymnospermism
hermetically-sealed instrument
heusner
hiplength
increased amount
intertransversarii laterales lumborum
Jabīsah, Jab.
knell
konhou
lavan
limiting fuse
Mandrillus
microphone equipment
mounted moldboard plow
multiinput
municipalizer
musculus opponens digiti quinti pedis
national database language
needle instrumenter
nitre (niter)
non assertive
non-motor
NOR-QD
Nuda
obukhov
oral medication
over-raucht
paroxysmal pain
partitive ablatives
phone systems
plesiotrochus acutangulus
port dues
post-plot
postmortem putrefaction
prenex
Procne
pulled your leg
pulmonary embolisms
purines
qutient
razr
redfields
single-drive pulley
sinus hepatici
speed bags
spheric wheel vehicle
stolz
straighthorn
subwatering
superconducting winding
swept gain
switching impulse voltage withstand test
tsonga
turnup
vapor-phase reactor
variable-density soundtrack
ventricular hypertrophy
vertically increased width
wfp
Wildrice
witkop-brearly-gwntry syndrome
zymoplasm