英语听书《白鲸记》第279期
英语课
Next morning early, leaving Queequeg shut up with Yojo in our little bedroom 第二天一早,我让魁魁格跟约约一起关在我们那个小房间里,
for it seemed that it was some sort of Lent or Ramadan, or day of fasting, humiliation 1, and prayer with Queequeg and Yojo that day; 因为那一天,好象是魁魁格和约约要过一种四旬斋,九月斋,或者是断食日,禁欲日,祷告日之类的日子,这究竟是怎么回事,
how it was I never could find out, for, though I applied 2 myself to it several times, I never could master his liturgies 3 and XXXIX Articles 我可始终弄不明白,因为虽然我自己也曾专心刻意研究过好几回,可始终精通不了他那祷告文式和三十九条教规,
leaving Queequeg, then, fasting on his tomahawk pipe, and Yojo warming himself at his sacrificial fire of shavings, I sallied out among the shipping 4. 于是我听任魁魁格咬着他那烟斗斧,约约则在魁魁格的刨花的祭火里取暖,辞别了他们,便到码头去。
After much prolonged sauntering, and many random 5 inquiries 6, 经过一再的逛来逛去和多次的随便问讯后,
I learnt that there were three ships up for three-years'voyages-The Devil-Dam the Tit-bit, and the Pequod. Devil-dam, I do not know the origin of; Tit-bit is obvious; 我得知有三条航期三年的船"魔闸号"。"珍馐号"和"裴廓德号"。"魔闸",我不知它的出典;
Pequod you will no doubt remember, was the name of a celebrated 7 tribe of Massachusetts Indians; "珍馐"却是一目了然的,至于"裴廓德",那却准是记得起来的,它是马萨诸塞州印第安人的一个有名的种族,
now extinct as the ancient Medes. I peered and pryed about the Devil-Dam; 如今已和古代的米太人一样的绝种了。
from her, hopped 8 over to the Tit-bit; and finally, going on board the Pequod, looked around her for a moment, and then decided 9 that this was the very ship for us. 我一再窥探过了"魔闸号"后,就跳上"珍馐号";最后才走上"裴廓德号",对它回顾了一会后,就肯定这正是我们要赶的船。
You may have seen many a quaint 10 craft in your day, for aught I know; 在你们那时候,你们也许看到过许多古雅的船只也未可知,什么方头的横帆船呀;
square-toed luggers; mountainous Japanese junks; butter-box galliots, and what not; 巨大的日本舢舨呀;黄油箱似的帆桨两用的小船呀等等;
but take my word for it, you never saw such a rare old craft as this same rare old Pequod. 但是,请相信我,你们一定从来没有看到象"裴廓德号"这样旷古罕见的老船。
n.羞辱
- He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
- He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
adj.应用的;v.应用,适用
- She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
- This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
n.礼拜仪式( liturgy的名词复数 );(英国国教的)祈祷书
- Politicians recite their liturgies in TV studios. 政客们在电视演播室里朗诵祷文。 来自互联网
- The Martyrium was a five nave basilica terminatedapse and a and festive liturgies were celebrated. 殉道者大殿是全部五大殿之一,一直通到另一个圆秃型的神殿人员公署。 来自互联网
n.船运(发货,运输,乘船)
- We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
- There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
- The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
- On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
- He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
- I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
adj.有名的,声誉卓著的
- He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
- The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
跳上[下]( hop的过去式和过去分词 ); 单足蹦跳; 齐足(或双足)跳行; 摘葎草花
- He hopped onto a car and wanted to drive to town. 他跳上汽车想开向市区。
- He hopped into a car and drove to town. 他跳进汽车,向市区开去。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
标签:
白鲸记