时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

 We resumed business; and while plying 1 our spoons in the bowl, thinks I to myself, I wonder now if this here has any effect on the head?  我们又吃了起来;我们的匙子在碗里掏来掏去的时候,我暗自揣思着,不知道这东西究竟可会影响到头脑?


What's that stultifying 2 saying about chowder-headed people? But look, Queequeg, ain't that a live eel 3 in your bowl?  那句说人傻头傻脑的前言不搭后语的话是怎么一回事呢?喂,魁魁格,你看,你碗里不是有一条活鳝鱼吗?
Where's your harpoon 4? 你的标枪在哪儿呀?
Fishiest of all fishy 5 places was the Try Pots, which well deserved its name; for the pots there were always boiling chowders.  炼锅真是一切渔区的最富有鱼气的地方,它真是名副其实;因为那些锅子总在煨着杂烩。
Chowder for breakfast, and chowder for dinner, and chowder for supper, till you began to look for fish-bones coming through your clothes.  早饭吃杂烩,午饭是杂烩,晚饭又是杂烩,直吃得教人会在衣服上找到打里面戳出的鱼骨头。
The area before the house was paved with clam-shells.  屋前的地方都铺满了蛤蜊壳。
Mrs.Hussey wore a polished necklace of codfish vertebra;  胡赛太太挂着的那条锃亮的项链,就是用鳘鱼脊骨做的;
and Hosea Hussey had his account books bound in superior old shark-skin.  荷西亚。胡赛的账册则是用顶好的旧鲨鱼皮装订的。
There was a fishy flavor to the milk, too, which I could not at all account for,  牛奶里也有股鱼味道,这味道本来很使我弄不明白,
till one morning happening to take a stroll along the beach among some fishermen's boats, I saw Hosea's brindled 6 cow feeding on fish remnants,  直到有一天早晨,我偶然沿着那块泊有几条渔船的沙滩散步时才明白过来,我看到荷西亚那头花斑的母牛在吃鱼骨鱼杂,
and marching along the sand with each foot in a cod's decapitated head, looking very slipshod, I assure ye. 而且,老实告诉你,它沿着沙地走时,每一只脚都套着一只斩下来的鳘鱼头,那样子真象穿着拖鞋。
Supper concluded, we received a lamp, and directions from Mrs.Hussey concerning the nearest way to bed;  吃过晚饭,我们拿到一盏灯,胡赛太太还指点我们怎样走最近便的路到床上去。
but, as Queequeg was about to precede me up the stairs, the lady reached forth 7 her arm, and demanded his harpoon;  但是,正当魁魁格想先我走上扶梯的时候,那女人伸出她的胳膊来,要他交出标枪;
she allowed no harpoon in her chambers 8. Why not? said I; every true whaleman sleeps with his harpoon-but why not?  说她房间里不准搁标枪。为什么不能?

v.使用(工具)( ply的现在分词 );经常供应(食物、饮料);固定往来;经营生意
  • All manner of hawkers and street sellers were plying their trade. 形形色色的沿街小贩都在做着自己的买卖。 来自《简明英汉词典》
  • It was rather Mrs. Wang who led the conversation, plying Miss Liu with questions. 倒是汪太太谈锋甚健,向刘小姐问长问短。 来自汉英文学 - 围城
v.使成为徒劳,使变得无用( stultify的现在分词 )
  • the stultifying effects of work that never varies 一成不变的工作造成的使人呆滞的后果
  • At its worst it is corrosive and it is stultifying. 在最坏的情况下,时间具有腐蚀作用,而且使人更为愚钝。 来自互联网
n.鳗鲡
  • He used an eel spear to catch an eel.他用一只捕鳗叉捕鳗鱼。
  • In Suzhou,there was a restaurant that specialized in eel noodles.苏州有一家饭馆,他们那里的招牌菜是鳗鱼面。
n.鱼叉;vt.用鱼叉叉,用鱼叉捕获
  • The harpoon drove deep into the body of the whale.渔叉深深地扎进鲸鱼体内。
  • The fisherman transfixed the shark with a harpoon.渔夫用鱼叉刺住鲨鱼。
adj. 值得怀疑的
  • It all sounds very fishy to me.所有这些在我听起来都很可疑。
  • There was definitely something fishy going on.肯定当时有可疑的事情在进行中。
adj.有斑纹的
  • I saw his brindled cow feeding on fish remnants.我看见他的用鱼杂碎喂养的斑纹奶牛。
  • He had one brindled eye that sometimes made him look like a clown.他一只眼睛上有块花斑,这使得他有时看上去活象个小丑。
adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
标签: 白鲸记
学英语单词
Abolition Acts
acid milling red
age coating
amphora crassa grge.
archeophytes
aromatical
attent
backed by
bannerols
be paralyzed
bell 212a
Billroth's disease
Bordj Turki
braking fluid
brette
camp-mediell inequality
careers advisor
cat hair
confirmative sale note
congenital disorder
connectional
conocephalus divergentus
cross lots
dates back to
destruction of documents
Dickey, James
digitex
Dome Creek
dynatron characteristics
enbibing
Estopen
ethylanthracene
Euro note
fasting hypoglycemia
ferrous ammonium citrate
fianc'ee
fibre stress
fixed knife planer
floating power station
Gallina, Cayo
gas measuring apparatus
gastronomiques
genotype frequency
ground electronic system
gullahs
hexagon ring spanner
horizontal format
hydrogen sulfide spring
incident field
inhour unit
Kaolinitum
Kimper
labiolingual
lafortune
latexion
log on
low power communication device
Maengsan-gun
Marlborough Downs
mediterranean-style
mercury distant reading thermometer
metal filament reinforcement
metaorogeny
mocassin
Nasswald
nuclear medicine data process system
oceanography engineering
odey
off-hollywood
order close-out
organismic dispersal
parachute brake
passerines
pembo
pixdetector
polaccas
propinqua
puneno
pylorospasm
retractable spear
rist-baulk
riverfield
rotary disc extractor
rough endoplasmic reticulum
solar turboelectric drive
specific capsular substance
stamp one's foot
step in attenuation
surrender an insurance policy
temperature class
terrestrial waters
took the bait
topological upper limit
trichonocardiasis axillaris
universal library
vindictivenesses
Walkertown
Water finds its level.
William Ralph Inge
work list by work center
x-ray deep therapy
Ziemann's stippling