时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

 As we have seen, God came upon him in the whale, and swallowed him down to living gulfs of doom 1, and with swift slantings tore him along into the midst of the seas, 我们已经看到,上帝用大鲸去突袭他,把他一口吞进了活地狱里,一阵疾风便把他刮到海中心去了,


where the eddying 2 depths sucked him ten thousand fathoms 3 down, and the weeds were wrapped about his head,and all the watery 4 world of woe 5 bowled over him.  在那里,急卷急旋的深渊直把他吸到一万的海底,'海草缠绕他的头,灾难的海水全都把他淹没。
Yet even then beyond the reach of any plummet-out of the belly 6 of hel 然而,当大鲸躺在海底,即使是在任何铅锤都沉不到底...
when the whale grounded upon the ocean's utmost bones, even then, God heard the engulphed, repenting 7 prophet when he cried.  处在阴间的深处的时候,即使就在这种时候,那个在鱼腹里的悔罪的先知一声叫嚷,上帝就听到了。
Then God spake unto the fish; and from the shuddering 8 cold and blackness of the sea, the whale came breeching up towards the warm and pleasant sun, and all the delights of air and earth; and 'vomited 9 out Jonah upon the dry land;when the word of the Lord came a second time;  于是,上帝吩咐鱼;那条大鲸就从那冷得教人打颤和凶险的大海里,尾巴往上一甩。冲向那温暖而悦人的太阳,冲向那充满生气的太空和大地;把约拿吐在旱地上,等到耶和华的话二次临到约拿的时候;
and Jonah, bruised 10 and beaten-his ears, like two sea-shells, still multitudinously murmuring of the ocean-Jonah did the Almighty's bidding. And what was that, shipmates?  遍体鳞伤的约拿...他那两只活象贝壳的耳朵,还在嗡响着海里各式各样的杂音...便遵照全能之神的命令了。那么,是什么命令呢?船友们?
To preach the Truth to the face of Falsehood! That was it! 就是敢于面向虚伪传播真理!就是这个。
This, shipmates, this is that other lesson; and woe to that pilot of the living God who slights it.  这个,船友们,这个就是第二个教训;愿那个玩忽永生之主的教训的舵工受难。
Woe to him whom this world charms from Gospel duty!  愿那个被这世界诱惑得离弃了福音的本份的人受难!
Woe to him who seeks to pour oil upon the waters when God has brewed 11 them into a gale 12! Woe to him who seeks to please rather than to appal 13!  愿那个当上帝把海酿起了大风他却想把油倒在海上的人受难!愿那个爱讨好人家而不敢得罪人家的人受难!

n.厄运,劫数;v.注定,命定
  • The report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • The dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
涡流,涡流的形成
  • The Rhine flowed on, swirling and eddying, at six or seven miles an hour. 莱茵河不断以每小时六、七哩的速度,滔滔滚流,波涛起伏。
英寻( fathom的名词复数 )
  • The harbour is four fathoms deep. 港深为四英寻。
  • One bait was down forty fathoms. 有个鱼饵下沉到四十英寻的深处。
adj.有水的,水汪汪的;湿的,湿润的
  • In his watery eyes there is an expression of distrust.他那含泪的眼睛流露出惊惶失措的神情。
  • Her eyes became watery because of the smoke.因为烟熏,她的双眼变得泪汪汪的。
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
  • Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
  • A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
对(自己的所为)感到懊悔或忏悔( repent的现在分词 )
  • He was repenting rapidly. 他很快就后悔了。
  • Repenting of his crime the thief returned the jewels and confessed to the police. 那贼对自己的罪行痛悔不已;归还了珠宝并向警方坦白。
v.战栗( shudder的现在分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
  • 'I am afraid of it,'she answered, shuddering. “我害怕,”她发着抖,说。 来自英汉文学 - 双城记
  • She drew a deep shuddering breath. 她不由得打了个寒噤,深深吸了口气。 来自飘(部分)
  • Corbett leaned against the wall and promptly vomited. 科比特倚在墙边,马上呕吐了起来。
  • She leant forward and vomited copiously on the floor. 她向前一俯,哇的一声吐了一地。 来自英汉文学
[医]青肿的,瘀紫的
  • his bruised and bloodied nose 他沾满血的青肿的鼻子
  • She had slipped and badly bruised her face. 她滑了一跤,摔得鼻青脸肿。
调制( brew的过去式和过去分词 ); 酝酿; 沏(茶); 煮(咖啡)
  • The beer is brewed in the Czech Republic. 这种啤酒是在捷克共和国酿造的。
  • The boy brewed a cup of coffee for his mother. 这男孩给他妈妈冲了一杯咖啡。 来自《简明英汉词典》
n.大风,强风,一阵闹声(尤指笑声等)
  • We got our roof blown off in the gale last night.昨夜的大风把我们的房顶给掀掉了。
  • According to the weather forecast,there will be a gale tomorrow.据气象台预报,明天有大风。
vt.使胆寒,使惊骇
  • I was appalled at the news.我被这消息吓坏了。
  • This "Hamlet" will appal some for being so resolutely unclassical.新版《哈姆雷特 》如此违背经典,确实惊世骇俗。
标签: 白鲸记
学英语单词
Achlya
angel fallss
anharmonic oscillator
argininoxytocin
artificial load
Athabaskan
axe stone
B, b
beat to the draw
blaze away
Blomstermåla
bo trees
boccas
Brabantian
carbon nanofibre
cheese paraffin
chocard
chunter
classification problem
coated chip
commissionaire
community power
consulation
Cornforth, Sin John Warcap
curve versine
deprofessionalised
descriptive metaphysics
dimensional regularization
dracaena reflexa
educational display
electrode admittance
electrosmosis
factors in
Fominskoye
general average loss
genus hippotraguss
Gloger
Gressoney-la-Trinité
hackbushier
hawk weed
heftinesses
hemianopia
herborise
Hoblyn
homopurine
immunopathologies
infantile amaurotic idiocy
initial location
internal circulation
IT Infrastructure Library
Kinmaw
knightliest
legendary character
lter
meteorologic post
milkpox
mocyon
mosalas
NCNCA
nodi lymphatici centrales
nylon-string guitars
obliterating phlebitis
old ship
Oliver Shield
orthostichous
Oum el Achar
overcount
patient type
polymyositic
poor workmanship
PRLX
ramallo
reamend
remission of schizophrenia
responser time
right to handle imports and exports
rowelled
RTEA
saprophagous organisms
sarais
seizure of plunger
self-synchronize
serolipase
singabler
skew (in facsimile)
slots in
standard hoisting rope
stencil-like
studio backgrounds
submonoids
succentor
supply to seal
surface macro texture
timing-gear gasket
Timiskaming group
triatomic base
triterpenoid saponin
Tswaane
tunelike
valuation at cost or market
Vema Trench
wagonbuilders