英语听书《白鲸记》第928期
英语课
How wondrous 1 familiar is a fool! muttered Ahab; then aloud, 这傻瓜可多亲热呀!亚哈喃喃道;然后高声叫道,
"Thou art a full ship and homeward bound, thou sayest; well, then, call me an empty ship, and outward-bound. "你说,你们是满载回家,哼,那么,管我叫一条空船,叫一条外航船啦。
So go thy ways, and I will mine. Forward there! Set all sail, and keep her to the wind!" 所以,还是你走你的,我走我的吧。前进呀!把帆都扯起来,抢风驶去!"
And thus, while the one ship went cheerily before the breeze, the other stubbornly fought against it; 于是,当一艘船快快活活地顺风而去的时候,另一艘船却在顽强地顶风而驶;
and so the two vessels 2 parted; the crew of the Pequod looking with grave, lingering glances towards the receding 3 Bachelor; 两艘船就这样分手了;"裴廓德号"的水手,眼色沉重而依依不舍地望着那艘逐渐远退了的"单身汉号";
but the Bachelor's men never heeding 4 their gaze for the lively revelry they were in. 可是,"单身汉号"上的水手却开心得根本就没有留意到他们的神色。
And as Ahab, leaning over the taffrail, eyed the homewardbound craft, he took from his pocket a small vial of sand, 这时,亚哈伏在船尾栏杆上,望着那艘驶向家去的船,从口袋里摸出一小瓶黄沙,然后望着那艘船,
and then looking from the ship to the vial, seemed thereby 5 bringing two remote associations together, for that vial was filled with Nantucket soundings. 又望望这一小瓶沙,这样一来,似乎就把两个各不相关的联想给串了起来,因为,那只小瓶装的就是南塔开特海底的东西。
Chapter 116 The Dying Whale 第一百十六章 垂死的鲸
Not seldom in this life, when, on the right side, fortune's favorites sail close by us, we, though all adroop before, 在我们这种生活中,往往会碰到这样的事情:虽然刚才还是垂头丧气,趑趄不前,但是,突然从右边有一艘幸运儿的船只擦身而过,
catch somewhat of the rushing breeze, and joyfully 6 feel our bagging sails fill out. 我们也就多少沾到了一阵疾风,乐不可支地觉得我们那些瘪袋似的篷帆也变得胀鼓鼓的了。
So seemed it with the Pequod. "裴廓德号"似乎就是这般情况。
For next day after encountering the gay Bachelor, whales were seen and four were slain 7; and one of them by Ahab. 因为在碰到那艘兴高采烈的"单身汉号"后的第二天,我们就发现了许多鲸,而且打到了四条,其中有一条是亚哈打到的。
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地
- The internal structure of the Department is wondrous to behold.看一下国务院的内部结构是很有意思的。
- We were driven across this wondrous vast land of lakes and forests.我们乘车穿越这片有着湖泊及森林的广袤而神奇的土地。
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
- The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
- All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
v.逐渐远离( recede的现在分词 );向后倾斜;自原处后退或避开别人的注视;尤指问题
- Desperately he struck out after the receding lights of the yacht. 游艇的灯光渐去渐远,他拼命划水追赶。 来自辞典例句
- Sounds produced by vehicles receding from us seem lower-pitched than usual. 渐渐远离我们的运载工具发出的声似乎比平常的音调低。 来自辞典例句
v.听某人的劝告,听从( heed的现在分词 )
- This come of heeding people who say one thing and mean another! 有些人嘴里一回事,心里又是一回事,今天这个下场都是听信了这种人的话的结果。 来自辞典例句
- Her dwarfish spouse still smoked his cigar and drank his rum without heeding her. 她那矮老公还在吸他的雪茄,喝他的蔗酒,睬也不睬她。 来自辞典例句
adv.因此,从而
- I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
- He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
adv. 喜悦地, 高兴地
- She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
- During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
标签:
白鲸记