乔布斯传 第372期:在幕后彷徨(8)
英语课
Tevanian and Rubinstein would come by Jobs's house to keep him informed, 泰瓦尼安和鲁宾斯坦会到乔布斯家里向他汇报公司的情况,
and soon much of Silicon 1 Valley knew that Jobs was quietly wresting 2 power from Amelio. 很快,硅谷的大部分人都知道乔布斯在暗中削弱阿梅里奥的权力。
It was not so much a Machiavellian 3 power play as it was Jobs being Jobs. 这倒并不是场处心积虑的权谋之战,只是乔布斯的自然之举。
Wanting control was ingrained in his nature. 控制欲是他骨子里的本性。
Louise Kehoe, the Financial Times reporter who had foreseen this when she questioned Jobs and Amelio at the December announcement, was the first with the story. 路易丝·基欧,就是阿梅里奥在12月宣布乔布斯回归时便有此预见、向乔布斯提问的那位《金融时报》记者,率先就此做了文章。
"Mr. Jobs has become the power behind the throne," she reported at the end of February. “乔布斯先生已经开始垂帘听政,”她在2月底如是报道,
"He is said to be directing decisions on which parts of Apple's operations should be cut. “据说他正在指导苹果决定哪些业务应该砍掉。
Mr. Jobs has urged a number of former Apple colleagues to return to the company, hinting strongly that he plans to take charge, they said. 他们说,乔布斯先生已经催促一些前苹果员工回到公司,并强烈暗示说他计划掌管大局。
According to one of Mr. Jobs' confidantes, 根据乔布斯先生的一位关系密切人士所说,
he has decided 4 that Mr. Amelio and his appointees are unlikely to succeed in reviving Apple, 他已经认定阿梅里奥先生和他任命的人无法让苹果重现辉煌。
and he is intent upon replacing them to ensure the survival of 'his company.'" 他打算把他们替换掉,以确保‘他的公司’得以生存。”
n.硅(旧名矽)
- This company pioneered the use of silicon chip.这家公司开创了使用硅片的方法。
- A chip is a piece of silicon about the size of a postage stamp.芯片就是一枚邮票大小的硅片。
动词wrest的现在进行式
- The amphitheater was a sealed off round structure. Swordplay, wresting, gladiatoral and other contests were held there. 该竞技场为四周封闭式结构,可以举行斗剑、格斗、斗兽及其他竞赛项目。
- This paper introduces mechanism and control system of instrument for wresting training. 本文详细介绍了摔跤训练器的机械机构与控制方法。
adj.权谋的,狡诈的
- A Machiavellian plot was suspected.人们怀疑背后有不可告人的阴谋。
- In this layer,Obama implied American policies that are cautious and Machiavellian.在这个层面,奥巴马含蓄地表达了美国的谨慎、权谋的(新)政策。
标签:
乔布斯