时间:2019-02-22 作者:英语课 分类:乔布斯传


英语课

   Woolard remembers Jobs being somewhat circumspect 1, saying that Amelio was not in the right job. 伍拉德记得乔布斯当时比较谨慎,只是说阿梅里奧不适合现在的工作。


  Jobs recalled being more blunt: I thought to myself, I either tell him the truth, that Gil is a bozo, or I lie by omission 2. 而据乔布斯自己回忆,他当时更是直言不讳:我对自己说,我要不就告诉他实话,吉尔是个笨蛋,要不就避而不谈。
  He's on the board of Apple, I have a duty to tell him what I think; 他是董事会成员,我有义务告诉他我的看法;
  on the other hand, if I tell him, he will tell Gil, 另一方面,如果我告诉他,他会告诉吉尔,
  in which case Gil will never listen to me again, and he'll fuck the people I brought into Apple. 那样吉尔就再也不会听我的了,而且还会把我带进苹果的那些人都灭掉。
  All of this took place in my head in less than thirty seconds. 所有这些想法在30秒钟之内在我脑子里闪过。
  I finally decided 3 that I owed this guy the truth. I cared deeply about Apple. So I just let him have it. 我最后觉得我应该告诉他真相。我非常在乎苹果,所以我就给他真相。
  I said this guy is the worst CEO I've ever seen, I think if you needed a license 4 to be a CEO he wouldn't get one. 于是我说,这个家伙是我见过的最差劲儿的CEO,我想如果你需要拿个执照才能做CEO,那他都拿不到。
  When I hung up the phone, I thought, I probably just did a really stupid thing. 等我挂上电话,我想,我可能刚刚做了件非常愚蠢的事。
  That spring Larry Ellison saw Amelio at a party and introduced him to the technology journalist Gina Smith, who asked how Apple was doing.  那年春天,甲骨文的拉里·埃利森在一次聚会上见到阿梅里奥,把他介绍给了科技记者吉娜·史密斯,她问苹果情况如何。
  "You know, Gina, Apple is like a ship," Amelio answered. “你知道,吉娜,苹果就像一条船,”阿梅里奥回答,
  "That ship is loaded with treasure, but there's a hole in the ship. And my job is to get everyone to row in the same direction." “那条船满载着宝藏,但是船上有个洞。我的工作就是让所有人都朝同一个方向划船。”
  Smith looked perplexed 5 and asked, "Yeah, but what about the hole?" 史密斯看起来很迷惑地问,“是的,但是,那个洞怎么办?”
  From then on, Ellison and Jobs joked about the parable 6 of the ship. 从那时起,埃利森和乔布斯就一直拿这个关于船的比喻开玩笑。
  "When Larry relayed this story to me, we were in this sushi place, and I literally 7 fell off my chair laughing," Jobs recalled. “当拉里给我讲这个故事的时候,我们正在吃寿司,我真是笑得都直不起腰来了。”乔布斯回忆说,
  "He was just such a buffoon 8, and he took himself so seriously. “他就是那样一个小丑,还特别把自己当回事儿。
  He insisted that everyone call him Dr. Amelio. That's always a warning sign." 他坚持让所有人称呼他为阿梅里奥博士,以此提醒别人尊重他。”

adj.慎重的,谨慎的
  • She is very circumspect when dealing with strangers.她与陌生人打交道时十分谨慎。
  • He was very circumspect in his financial affairs.他对于自己的财务十分细心。
n.省略,删节;遗漏或省略的事物,冗长
  • The omission of the girls was unfair.把女孩排除在外是不公平的。
  • The omission of this chapter from the third edition was a gross oversight.第三版漏印这一章是个大疏忽。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
adj.不知所措的
  • The farmer felt the cow,went away,returned,sorely perplexed,always afraid of being cheated.那农民摸摸那头牛,走了又回来,犹豫不决,总怕上当受骗。
  • The child was perplexed by the intricate plot of the story.这孩子被那头绪纷繁的故事弄得迷惑不解。
n.寓言,比喻
  • This is an ancient parable.这是一个古老的寓言。
  • The minister preached a sermon on the parable of the lost sheep.牧师讲道时用了亡羊的比喻。
adv.照字面意义,逐字地;确实
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
n.演出时的丑角
  • They pictured their manager as a buffoon.他们把经理描绘成一个小丑。
  • That politician acted like a buffoon during that debate.这个政客在那场辩论中真是丑态百出。
标签: 乔布斯
学英语单词
-pedia
a person of color
a whirl of social engagements
Abdukarim
alpha-pinene
anicut
antanum
araucana
aurigequula fasciatus
automorphic potential
bdmas
becroggling
benzyl radical
bevel-cutting
biochemical characteristics
Burguillo, Embalse de
capacity point
carry flag bit
cast fossils
centum weight
cis-aconitic acid
concrete jacket
consolation race
continued accumulation of dry matter
dacryoptsosis
discharge arrester
docosoic acid
Dolly Varden
drumfunk
dual mode time-optional control system
dynamic wave height recorder
Edison-Junger accumulator
emergency capacity
end games
end-wheel press
evaporating black hole
exudated
fcss
final appearance
five percent discount for cash
Freesia hybrida L.H. Bailey
functional argument problem
Galapagos penguins
genus Zingiber
glucosidosorboside
Gotthold Ephraim Lessing
hernia of brain
huntcliffs
hypercollinearity
immunogold method
inland desert
ionogenic linkage
jumper terminal
key stakeholders
large headed nail
Liability for Contribution
major dispositions
manorway
mega-development
meta cresol purple
meta-bituminite
ms-dos mode
multi-purpose breed
MWYr
natural-convection
network commerce
no remote memory access
non interference
non-deterministic automation
not care a doit
nuclear reactivity
oh, brother
op word
panti-tights
pass one's lips
peroxidize
physical sign
plumb the depths
primary control point
prism antenna
put on the feed bag
Quan Son
remedyings
reprivatisation
retrievable information
roelle
saleyard
sand bailer
screenie
stable boy
studiomates
swordfished
TFU
the past perfect
three-dimensional cam mechanism
transnational enterprise
travel demand
tubae pharyngo-tympanica
tunnel-like
U-shaped abutment
waggner
welfare project