时间:2019-02-22 作者:英语课 分类:乔布斯传


英语课

   At times Jobs displayed a strange mixture of prickliness and neediness 1. 乔布斯时常会有一种奇怪的表现,一会儿浑身是刺,一会儿又渴望交流。


  He usually didn't care one iota 2 what people thought of him; he could cut people off and never care to speak to them again. 对此,他常常完全不在乎别人会怎么想。他可以跟人绝交,再也不想跟他们讲话。
  Yet sometimes he also felt a compulsion to explain himself. 但是有时他也有冲动解释自己
  So that evening Amelio received, to his surprise, a phone call from Jobs. 所以那天晚上,阿梅里奥接到乔布斯的电话很惊讶。
  "Gee 3, Gil, I just wanted you to know, I talked to Ed today about this thing and I really feel bad about it," he said. “吉尔,我只是想让你知道,我今天跟埃德谈了这件事,我真的感觉很糟糕,”他说,
  "I want you to know that I had absolutely nothing to do with this turn of events, “我想让你知道我跟这些局势的变化完全没有关系,
  it was a decision the board made, but they had asked me for advice and counsel." 那是董事会作出的决定,但是他们问了我的意见。”
  He told Amelio he respected him for having "the highest integrity of anyone I've ever met," 他告诉阿梅里奥他尊重他是“我所见过的最正直的人”,
  and went on to give some unsolicited advice. 然后又主动给出了一些建议。
  "Take six months off," Jobs told him. "When I got thrown out of Apple, I immediately went back to work, and I regretted it." “休6个月的假,”乔布斯告诉他,“当年我被踢出苹果时,立即开始了新的工作,后来很后悔。”
  He offered to be a sounding board if Amelio ever wanted more advice. 他说任何时候阿梅里奥如果需要建议,都可以来找他。
  Amelio was stunned 4 but managed to mumble 5 a few words of thanks. 阿梅里奥非常惊讶,稀里糊涂地表达了感谢,挂掉了电话。
  He turned to his wife and recounted what Jobs said. 阿梅里奥跟妻子转述了乔布斯的话。
  "In ways, I still like the man, but I don't believe him," he told her. “很大程度上,我还是喜欢这个人,但是我不信任他。”他告诉她。
  "I was totally taken in by Steve," she said, "and I really feel like an idiot." “我以前完全被史蒂夫给骗了,”她说,“我真觉得自己像个傻瓜。”
  "Join the crowd," her husband replied. “不光你一个人这么想。”他说。

n.穷困,贫穷
  • He recognized her neediness but had no time to respond to it. 他看出了她的需要但没有时间回应。 来自互联网
  • In costumes more extravagant than any Gaultier concert frocks, he revealed an actor's narcissism, neediness, daring. 角色浓艳戏服下,他抖出了一个演员的自恋、需索和毋视世俗。 来自互联网
n.些微,一点儿
  • There is not an iota of truth in his story.他的故事没有一点是真的。
  • He's never shown an iota of interest in any kind of work.他从来没有对任何工作表现出一点儿兴趣。
n.马;int.向右!前进!,惊讶时所发声音;v.向右转
  • Their success last week will gee the team up.上星期的胜利将激励这支队伍继续前进。
  • Gee,We're going to make a lot of money.哇!我们会赚好多钱啦!
n./v.喃喃而语,咕哝
  • Her grandmother mumbled in her sleep.她祖母含混不清地说着梦话。
  • He could hear the low mumble of Navarro's voice.他能听到纳瓦罗在小声咕哝。
标签: 乔布斯
学英语单词
activator RNA
AJRCCM
asadabad (chigha sarai)
at the best
automatic taBmemory
axen
baconlike
Bakung
balloon whisk
bare ship
beauty part
benzene storage
bouwens
Bragg-effect hologram
branching diagram
cam plate
carsi
colicweed
combined valve and sieve tray
compressest
computerizable
concourss
concrete spreading
corner stay
deep states
delay-frequency distortion
desitive
diabetic polyneuritis
die-hardism
entering books
failure caused by bending
Ferritslev
filling the hole
fitoncidin
flexible segment
flux-linkage equations
formosotoxotus auripilosa
frame system
fugitive dye
galun
gen
genus Heleodytes
gpf
graphic graduation
harbourer
heel end
Heyland type compensated motor
instruction execution logic
jania arborescens
joell
kanza
keeperess
kemelins
laser ray nondestructive tire tester
laughathon
limit point
little-old-lady
low lift safety valve
male-and-female face
mertrix lusoria
metallic-stuffing box
minimum redundancy array
motion to quash
motor benzol
narrow spectral line
non-solid
nucleoid region
oleum cardamomi
operating system's program switch word
peak hour factor
phase-change material
pocket ammeter
postopic fenestra
Potexvirus group
prod type pyrometer
producing capacity
program interrupt signal sequence
puckles
Quebec Bridge
racking bend
RAM (relational access method)
rescindments
review lessons
sabelliite
saposhnikovia sage-inspired pill
sculpin
shadings
size copy
sonic analyzer
sparganium romosum Huds.
sub-concepts
temperature drive
torvous
tube tympanography
twin structure
under-collector
Vatomandry
vibration roller
water regulating function
without prejudice to
Xiyu Township
zoning index