英国语文第三册 第20期:蜘蛛和苍蝇(下)
时间:2019-02-21 作者:英语课 分类:英国语文第三册
英语课
The spider turned him round about, and went into his den 1, 蜘蛛转过身,走进他的书房,
For well he knew the silly fly would soon come back again; 因为他知道愚蠢的苍蝇会很快回来;
So he wove a subtle web in a little corner sly, 所以他编了一个微妙的网页在一个角落里偷偷,
And set his table ready to dine upon the fly. 把桌子准备吃饭在飞。
Then he came out to his door again, and merrily did sing: 然后他再次走出门外,快活地唱:
"Come hither, hither, pretty fly, with the pearl and silver wing; “过来,过来,漂亮的飞,用珍珠和银翅;
Your robes are green and purple—there's a crest 2 upon your head! 你的衣服是绿色和紫色有一顶在你的头上!
Your eyes are like the diamond bright, but mine are dull as lead!" 你的眼睛像钻石一样明亮,但我的傻过!”
Alas 3! alas! how very soon this silly little fly, 唉!唉!如何很快这个愚蠢的小苍蝇,
Hearing his wily,flattering words, came slowly flitting by. 听到他的老谋深算,谄媚的话,慢慢地飞了过去。
With buzzing wings she hung aloft, then near and nearer drew, 嗡嗡作响的翅膀她挂在空中,近近画然后,
Thinking only of her brilliant eyes, her green and purple hue— 只想她明亮的眼睛,她的绿色和紫色—
Thinking only of her crested 4 head—poor foolish thing! At last, 只想着她的头冠可怜的愚蠢的事情!最后,
Up jumped the cunning spider, and fiercely held her fast! 狡猾的蜘蛛跳了起来,猛地将她快!
He dragged her up his winding 5 stair, into his dismal 6 den, 他把她拖了他的楼梯,进了他阴暗的巢穴,
Within his little parlour—but she ne'er came out again! 在他的小客厅里但她不出来!
And now, dear little children, who may this story read, 现在,亲爱的孩子们,谁能读这故事,
To idle, silly, flattering words, I pray you, ne'er give heed 7; 懒惰的,愚蠢的,谄媚的话,我祈求你,不要理会;
Unto an evil counsellor close heart and ear and eye, 邪恶的关心的眼睛和耳朵,
And take a lesson from this tale of the Spider and the Fly. 并以蜘蛛和苍蝇的故事教训。
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
- There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
- The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
n.顶点;饰章;羽冠;vt.达到顶点;vi.形成浪尖
- The rooster bristled his crest.公鸡竖起了鸡冠。
- He reached the crest of the hill before dawn.他于黎明前到达山顶。
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
- Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
- Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
adj.有顶饰的,有纹章的,有冠毛的v.到达山顶(或浪峰)( crest的过去式和过去分词 );到达洪峰,达到顶点
- a great crested grebe 凤头䴙䴘
- The stately mansion crested the hill. 庄严的大厦位于山顶。 来自《现代英汉综合大词典》
n.绕,缠,绕组,线圈
- A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
- The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的
- That is a rather dismal melody.那是一支相当忧郁的歌曲。
- My prospects of returning to a suitable job are dismal.我重新找到一个合适的工作岗位的希望很渺茫。