英国语文第三册 第16期:暗褐色的牛
时间:2019-02-21 作者:英语课 分类:英国语文第三册
英语课
LESSON 16 The dun cow 第十六课 暗褐色的牛
"Yes, Mary; now that I am at home, you may walk anywhere with me, and fear nothing!" 是的,玛丽,现在,我在家里,你可以没有恐惧的和我去任何地方,!”
cried Alfred, whisking off the heads of the dandelions in the field with his cane 1, as he strolled along with his sister. 阿尔弗雷德叫道,在蒲公英田间摇着手杖的头,同他的妹妹在慢慢走着。
"If a robber were to attack us now, or two, or half a dozen, I would—" “如果一个强盗攻击我们,两个,或半打,我——”
"Oh dear!" exclaimed Mary suddenly, 哦,亲爱的!“玛丽突然惊呼道,
"I had forgotten that this is the field in which the farmer keeps that vicious dun cow! “我忘记了这是农夫的领域有着恶性黄褐色母牛!
There she is!—she has caught sight of us!" 那就是它!它看见我们了!”
"Run! run for your life!" shouted Alfred, as with levelled horns and tail in the air the dun cow came rushing towards them! 快跑!为了你的生命奔跑!”阿尔弗雷德喊道,黄褐色母牛带着水平的尖角和空中挥舞的尾巴快速地跑向他们!
Both the children began to fly at their utmost speed, making for a stile which was not far off. 两个孩子开始飞最大速度,离台阶不远的距离。
"Stop, brother!—oh, stop!" cried poor Mary. "A bramble has caught my jacket! Set me free—oh, set me free!" 停下,哥哥!哦,停!”可怜的玛丽。“一个荆棘勾住了我的夹克!让我离开,让我离开!”
The only answer which came was a bellow 2 from the cow, which made Alfred run the faster, 唯一的答案是来自黄牛的咆哮声,这使得阿尔弗雷德跑得更快,
and so alarmed Mary that she pulled away her jacket by main force, leaving half a yard of lace on the bramble! 以至于玛丽更害怕,她用尽所有的力量拉扯外套,留下半个外套的花边在荆棘上!
Panting, she reached the stile; and, scrambling 3 over in a moment, joined her brother on the safe side. 她气喘吁吁的达到了阶梯,争先恐后地加入她的哥哥这安全的一边。
The ill-tempered cow gave another bellow, seeing the children beyond reach of her horns. 脾气暴躁的牛给了另一个咆哮声当看到她的角够不着孩子们时。
"What does she mean by that roar?" cried Alfred, shrinking back at the sound; 她咆哮的意思是?“阿尔弗雷德喊道,萎缩的声音;
for, however brave he might be against absent robbers, he was mightily 4 afraid of a cow. 勇敢的他可能打败强盗,他然而可能是非常害怕一头牛。
"I suspect," laughed Mary, who had got over her fright " 笑着说,“我怀疑玛丽,越过她恐惧”,
that her bellow means much the same as the whisper of the bear to the traveller in the fable—' 她的咆哮意味着熊的耳语一样的旅行者寓言——
Let courage be proved by deeds—not by words!'" “让行动证明勇气而不是由言语!”
n.手杖,细长的茎,藤条;v.以杖击,以藤编制的
- This sugar cane is quite a sweet and juicy.这甘蔗既甜又多汁。
- English schoolmasters used to cane the boys as a punishment.英国小学老师过去常用教鞭打男学生作为惩罚。
v.吼叫,怒吼;大声发出,大声喝道
- The music is so loud that we have to bellow at each other to be heard.音乐的声音实在太大,我们只有彼此大声喊叫才能把话听清。
- After a while,the bull began to bellow in pain.过了一会儿公牛开始痛苦地吼叫。
v.快速爬行( scramble的现在分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
- Scrambling up her hair, she darted out of the house. 她匆忙扎起头发,冲出房去。 来自《现代英汉综合大词典》
- She is scrambling eggs. 她正在炒蛋。 来自《简明英汉词典》