时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

   while, suspended from a bough 1, the terrific lower jaw 2 vibrated over all the devotees, like the hair-hung sword that so affrighted Damocles. 而那只挂在大树枝上的、在一切皈依者头顶颤动着的可怕的下颚,就象是把达摩克利兹吓昏了的一发悬剑。


  It was a wondrous 3 sight. 这真是个奇景。
  The wood was green as mosses 4 of the Icy Glen; the trees stood high and haughty 5, feeling their living sap; 树林绿得象冰谷里的苔藓;树木傲然屹立,使人感到它们生机勃勃;
  the industrious 6 earth beneath was as a weaver 7's loom 8, with a gorgeous carpet on it, 下面勤勉的大地好象是架织布机,机上盖了一条漂亮的地毡,
  whereof the ground-vine tendrils formed the warp 9 and woof, and the living flowers the figures. 地上的葡萄藤蔓就是经纬线,而那些生气蓬勃的花朵就是图样。
  All the trees, with all their laden 10 branches; all the shrubs 11, and ferns, and grasses;  所有的树木,连同它们所有的累累的枝桠;还有那些灌木,羊齿植物,青草;
  the message-carrying air; all these unceasingly were active. 那传递信息的微风;所有这一切都十分活跃。
  Through the lacings of the leaves, the great sun seemed a flying shuttle weaving the unwearied verdure. 那只大太阳,透过叶边看去,宛如一只飞梭,在织着那张织个不完的碧绿毯子。
  Oh, busy weaver! unseen weaver!—pause!—one word!— whither flows the fabric 12? what palace may it deck? wherefore all these ceaseless toilings? 忙碌的织工呵!眼不能见的织工呵!——停一停——只说一句话!——织物跑到哪里去啦?它去装饰什么宫殿了?所有这些不停不息的劳作都是为的什么呀?
  Speak, weaver!—stay thy hand!— but one single word with thee! 说呀,织工!——把手歇一歇!只要跟你说一句话就够了!
  Nay—the shuttle flies— the figures float from forth 13 the loom; the fresher-rushing carpet for ever slides away. 不——梭子在飞——图样不住地浮现在织机上;大水奔流似的地毡始终在悄悄地闪开去。
  The weaver-god, he weaves; and by that weaving is he deafened 14, that he hears no mortal voice; 那个纺织之神,他织呀织的,织得他耳朵都聋了,听不到人声。
  and by that humming, we, too, who look on the loom are deafened; 那纺机的嗡嗡声,弄得我们这些想着织机的人,耳朵也聋了;
  and only when we escape it shall we hear the thousand voices that speak through it. 我们只有离开那织机,才听得到织机里传出来的无数的声响。
  For even so it is in all material factories. 在一切制造物质的工厂里也正是这般情况。

n.大树枝,主枝
  • I rested my fishing rod against a pine bough.我把钓鱼竿靠在一棵松树的大树枝上。
  • Every bough was swinging in the wind.每条树枝都在风里摇摆。
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训
  • He delivered a right hook to his opponent's jaw.他给了对方下巴一记右钩拳。
  • A strong square jaw is a sign of firm character.强健的方下巴是刚毅性格的标志。
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地
  • The internal structure of the Department is wondrous to behold.看一下国务院的内部结构是很有意思的。
  • We were driven across this wondrous vast land of lakes and forests.我们乘车穿越这片有着湖泊及森林的广袤而神奇的土地。
adj.傲慢的,高傲的
  • He gave me a haughty look and walked away.他向我摆出傲慢的表情后走开。
  • They were displeased with her haughty airs.他们讨厌她高傲的派头。
adj.勤劳的,刻苦的,奋发的
  • If the tiller is industrious,the farmland is productive.人勤地不懒。
  • She was an industrious and willing worker.她是个勤劳肯干的员工。
n.织布工;编织者
  • She was a fast weaver and the cloth was very good.她织布织得很快,而且布的质量很好。
  • The eager weaver did not notice my confusion.热心的纺织工人没有注意到我的狼狈相。
n.织布机,织机;v.隐现,(危险、忧虑等)迫近
  • The old woman was weaving on her loom.那位老太太正在织布机上织布。
  • The shuttle flies back and forth on the loom.织布机上梭子来回飞动。
vt.弄歪,使翘曲,使不正常,歪曲,使有偏见
  • The damp wood began to warp.这块潮湿的木材有些翘曲了。
  • A steel girder may warp in a fire.钢梁遇火会变弯。
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
灌木( shrub的名词复数 )
  • The gardener spent a complete morning in trimming those two shrubs. 园丁花了整个上午的时间修剪那两处灌木林。
  • These shrubs will need more light to produce flowering shoots. 这些灌木需要更多的光照才能抽出开花的新枝。
n.织物,织品,布;构造,结构,组织
  • The fabric will spot easily.这种织品很容易玷污。
  • I don't like the pattern on the fabric.我不喜欢那块布料上的图案。
adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
使聋( deafen的过去式和过去分词 ); 使隔音
  • A hard blow on the ear deafened him for life. 耳朵上挨的一记猛击使他耳聋了一辈子。
  • The noise deafened us. 嘈杂声把我们吵聋了。
标签: 白鲸记
学英语单词
abnormal polarization
adherence
allosteric interaction
ashburtonite
assistant pilot
asyndetic, asyndetical
attention key
Belphegor
bracket cap
bubble ladder
bulk sth out
bulk-channel charge-coupled device
bureaucratic capitalism
Caesarea Philippi
centering rod
chaloub
chart system
chlroacetophenone
cloudish
cold-brittleness
collaborative CRM
cronizing
crude oil storage
Cyclobalanopsis pinbianensis
dahanu
Daledan
dark-siding
deep space
design of experiment
detachment
devil's pudding
differential photo-electronic spectrometer
finitor
flexible conductor
genus Pelargonium
graminose
graphite wool
hatching trough
hauling equipment
heavy consumption
humourousness
hydrofoil lift
infinite multiplets
inventory cutoff date
ithiel
ixcer
judicial cognizance
kick something into touch
linomat
little-ease
lobelia erinus
Lord Bishop
love scene
masons level
meningioma of cerebello-pontine angle
Millstone Point
mixogram
mungers
musquaro l. (muskwaro l.)
nationalism of banks
nerve nucleus
non-metal gitology
of a surety
ordovicians
overcompounded
particolour
plain bearing pillow block
pluriliteracy
pneumatic single-pen recorder
populin
receive us
recessus metathalamicus
registered design
rose-hip
rotor-tip speed
runoff retardance coefficient
Samern
satellite(SAT)
scrap dealers
self-heal
semi-skimmed milk
Shasta L
shin pad
society of dyers and colourists(sdc)
solar time
Sorbus wallichii
spring carrier arm
stink bell
Sverker
SwiftKey
Thermo colour
three-parameter solid
tooth fundament
triplopia
underimagined
understerilization
Vaticanologists
veneration
Viansin
wilderman
with a capital letter
wodman