时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

 Father Mapple rose, and in a mild voice of unassuming authority ordered the scattered 1 people to condense.  梅普尔神甫站了起来,以一种谦逊的长者的柔和声气,命令四散的人群聚拢来。


Star board gangway, there! side away to larboard-larboard gangway to starboard! Midships! midships! 右舷走道的,喂!靠向左舷...左舷走道的靠向右舷!靠中间来,靠中间来!
There was a low rumbling 2 of heavy sea-boots among the benches, and a still slighter shuffling 3 of women's shoes, and all was quiet again, and every eye on the preacher. 凳子间顿时发出一阵笨重的靴子的低沉的隆隆声,和一阵更轻的女鞋的声音,接着又是一片鸦静,每只眼睛都望着那个传道者。
He paused a little; then kneeling in the pulpit's bows, folded his large brown hands across his chest, uplifted his closed eyes, and offered a prayer so deeply devout 4 that he seemed kneeling and praying at the bottom of the sea. 他歇了一忽;然后跪在讲坛前头,拦胸交叉起他那双棕色的大手,抬起他那闭着的眼睛,那么深怀诚意地作起祷告,好象跪在海底作祷告。
This ended, in prolonged solemn tones, like the continual tolling 5 of a bell in a ship that is foundering 6 at sea in a fog-in such tones he commenced reading the following hymn 7; but changing his manner towards the concluding stanzas 8, burst forth 9 with a pealing 10 exultation 11 and joy. 祷告过后,他以曳长而庄严的声调,有如一只陷在迷雾的海上的船只那种不断敲击的钟声...他就以这种声调朗诵起如下的圣诗来;但是,行将结束的时候,他却态度一变,突然迸发出一阵兴高采烈的狂欢声来...
The ribs 12 and terrors in the whale, Arched over me a dismal 13 gloom, While all God's sun-lit waves rolled by, And lift me deepening down to doom 14. 大鲸的恐怖和肋骨,困我在阴森可怕中,神光普照的浪涛滚滚而过,把我高高举起,重重抛进毁灭之都。
I saw the opening maw of hell, With endless pains and sorrows there; Which none but they that feel can tell-Oh, I was plunging 15 to despair. 我见地狱大张着口,那儿有无边苦痛愁伤;只有经受过的人才会知道...啊,我正陷进绝望深渊。
In black distress 16, I called my God, When I could scarce believe him mine, He bowed his ear to my complaints-No more the whale did me confine. 在凶险的灾殃里,当我几乎对

adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
adj.虔诚的,虔敬的,衷心的 (n.devoutness)
  • His devout Catholicism appeals to ordinary people.他对天主教的虔诚信仰感染了普通民众。
  • The devout man prayed daily.那位虔诚的男士每天都祈祷。
[财]来料加工
  • A remote bell is tolling. 远处的钟声响了。
  • Indeed, the bells were tolling, the people were trooping into the handsome church. 真的,钟声响了,人们成群结队走进富丽堂皇的教堂。
v.创始人( founder的现在分词 )
  • The lifeboat soon got abreast of the foundering ship. 救生艇很快就赶到了那艘正在下沉的船旁。 来自互联网
  • With global climate-change negotiations foundering, the prospects of raising cash for REDD that way look poor. 由于就全球气候变化的谈判破裂,通过这种方式来为REDD集资前景堪忧。 来自互联网
n.赞美诗,圣歌,颂歌
  • They sang a hymn of praise to God.他们唱着圣歌,赞美上帝。
  • The choir has sung only two verses of the last hymn.合唱团只唱了最后一首赞美诗的两个段落。
节,段( stanza的名词复数 )
  • The poem has six stanzas. 这首诗有六小节。
  • Stanzas are different from each other in one poem. 诗中节与节差异颇大。
adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
v.(使)(钟等)鸣响,(雷等)发出隆隆声( peal的现在分词 )
  • The bell began pealing. 钟声开始鸣响了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The church bells are pealing the message of Christmas joy. 教堂的钟声洪亮地传颂着圣诞快乐的信息。 来自辞典例句
n.狂喜,得意
  • It made him catch his breath, it lit his face with exultation. 听了这个名字,他屏住呼吸,乐得脸上放光。
  • He could get up no exultation that was really worthy the name. 他一点都激动不起来。
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹
  • He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
  • Make a small incision below the ribs. 在肋骨下方切开一个小口。
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的
  • That is a rather dismal melody.那是一支相当忧郁的歌曲。
  • My prospects of returning to a suitable job are dismal.我重新找到一个合适的工作岗位的希望很渺茫。
n.厄运,劫数;v.注定,命定
  • The report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • The dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
adj.跳进的,突进的v.颠簸( plunge的现在分词 );暴跌;骤降;突降
  • War broke out again, plunging the people into misery and suffering. 战祸复发,生灵涂炭。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He is plunging into an abyss of despair. 他陷入了绝望的深渊。 来自《简明英汉词典》
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
标签: 白鲸记
学英语单词
activity resume
ageroplas
all in rate
apilocator
backbore
Beckingen
bilge pump gland
cheesecaky
Cisco certification
claton
colombian coffee
cornea
Corynoloxin
critical engine failure speed (v1)
criticality safety
cryophorus
diploidion
doctrine of strict construction
economic bubble
equatorial depression
export drop shipper
flat-slab deck dam
flip-flop stage
FMB data set
fucktarded
genisteine-alkaloid
gonochoristic
Gulf of Siam
gullyings
haute-couture
have Van Gogh's ear for music
Hiodon
hositility between capital and labo(u)r
hydrostatic heads
Idiotubidae
in situ neutron activation analysis
infinite slab source
intestinal syphilis
ionization level
iron-core
jras
kjell
lag correlation method
lean burden
linear line complex
long storage
luberoite
mandibular occlusor
marked progress
matrix dryer
memory annex
mimetic tectonite
mislocations
moelleux
mollusklike
mulga wires
nakazato
net indebtedness
nonelite
nose pad
note keeper
orchoumenos (israel)
ourset
planck's
plastispray
PLBO
poison-anise
posticus paralyses
pressure sensitivity
productivity hypothesis
pumping-in equipment
quality department
removing of the needle
resource control algorithm
role instance id
rug brick
rule making power
say cast
sccp medthod indicator
Schromber
Seco, R.
short-term estimate
site clearance
Skäckerfjällen
Smoke proof
Solignum
spherophakia-brachymorphia syndrome
taken office
tarrif liberalization
terminal-residue
top hamper
tourism satellite accounts
type of input
underwriter surveyor
undialyzed
ungalvanized steel plate
urorectal septum
war-shattered
wear your heart on your sleeve
white-heart hickories
wild-fowler
wood assortment