时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

 It was now quite plain that he must be some abominable 1 savage 2 or other shipped aboard of a whaleman in the South Seas, and so landed in this Christian 3 country.  现在已经很明显了,他一定是哪儿的一个讨厌的野人,搭上一条南海的捕鲸船,就这样来到这个文明的国家。


I quaked to think of it. A peddler of heads too--perhaps the heads of his own brothers. He might take a fancy to mine-heavens! look at that tomahawk! 一想到这里,我不由浑身打战.而且还是个人头贩子...说不定贩的就是他的亲弟兄的头呢。他也许会看中我的脑袋...天呀!瞧他那支烟斗斧!
But there was no time for shuddering 4, for now the savage went about something that completely fascinated my attention, and convinced me that he must indeed be a heathen.  但是,已经没有时间发抖了,因为这时候那野人又在搞什么鬼了,把我的全部注意力都吸引住,这一来更教我肯定他是个异教徒。
Going to his heavy grego, or wrapall, or dreadnaught, which he had previously 5 hung on a chair,  他走到他先前挂在椅子上那件又象大氅,又象斗篷,又象厚外套的衣服眼前,
he fumbled 6 in the pockets, and produced at length a curious little deformed 7 image with a hunch 8 on its back, and exactly the color of a three days' old Congo baby.  在口袋里摸了一阵,结果摸出一个稀奇古怪的畸形小偶像来,它的背上还有个驼峰,颜色就跟一个生下来三天的刚果婴孩一般无二。
Remembering the embalmed 9 head, at first I almost thought that this black manikin was a real baby preserved in some similar manner.  一想起那只香料制的头,我起先几乎把这个小黑人当成一个也是用同样方法制的真婴孩。
But seeing that it was not at all limber, and that it glistened 10 a good deal like polished ebony,  但是,看到它根本是硬绷绷的,而且亮得颇象磨光的乌木,
I concluded that it must be nothing but a wooden idol 11, which indeed it proved to be.  因此我断定它不过是个木制的偶像,事实证明也是这样。
For now the savage goes up to the empty fire-place, and removing the papered fire-board, sets up this little hunch-backed image, like a tenpin, between the andirons.  因为这时候,那野人走到空壁炉跟前,拿开那块纸隔板,把那只驼背的小偶像,象只球钉一样竖在壁炉的两个柴架中间。
The chimney jambs and all the bricks inside were very sooty, so that I thought this fire-place made a very appropriate little shrine 12 or chapel 13 for his Congo idol. 里面的烟囱石壁和砖头本来全都熏得漆黑,因此,我心里想,这只壁炉做他的刚果偶像的神龛或者小教堂,倒真是十分适宜。
I now screwed my eyes hard towards the half hidden image, feeling but ill at ease meantime--to see what was next to follow.  这时,我竭力眯起双眼望着那只半遮半掩的偶像,虽然觉得很不好受,却同时又想看看他还要干些什么。
First he takes about a double handful of shavings out of his grego pocket, and places them carefully before the idol;  他先从斗篷口袋里双手捧了一把刨花出来,小心翼翼地放在偶像面前;
then laying a bit of ship biscuit on top and applying the flame from the lamp, he kindled 14 the shavings into a sacrificial blaze.  然后把一小块硬面包放在刨花上,用蜡烛引了火,把刨花烧成一簇祭火。

adj.可厌的,令人憎恶的
  • Their cruel treatment of prisoners was abominable.他们虐待犯人的做法令人厌恶。
  • The sanitary conditions in this restaurant are abominable.这家饭馆的卫生状况糟透了。
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
adj.基督教徒的;n.基督教徒
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
v.战栗( shudder的现在分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
  • 'I am afraid of it,'she answered, shuddering. “我害怕,”她发着抖,说。 来自英汉文学 - 双城记
  • She drew a deep shuddering breath. 她不由得打了个寒噤,深深吸了口气。 来自飘(部分)
adv.以前,先前(地)
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
(笨拙地)摸索或处理(某事物)( fumble的过去式和过去分词 ); 乱摸,笨拙地弄; 使落下
  • She fumbled in her pocket for a handkerchief. 她在她口袋里胡乱摸找手帕。
  • He fumbled about in his pockets for the ticket. 他(瞎)摸着衣兜找票。
adj.畸形的;变形的;丑的,破相了的
  • He was born with a deformed right leg.他出生时右腿畸形。
  • His body was deformed by leprosy.他的身体因为麻风病变形了。
n.预感,直觉
  • I have a hunch that he didn't really want to go.我有这么一种感觉,他并不真正想去。
  • I had a hunch that Susan and I would work well together.我有预感和苏珊共事会很融洽。
adj.用防腐药物保存(尸体)的v.保存(尸体)不腐( embalm的过去式和过去分词 );使不被遗忘;使充满香气
  • Many fine sentiments are embalmed in poetry. 许多微妙的情感保存于诗歌中。 来自辞典例句
  • In books, are embalmed the greatest thoughts of all ages. 伟大思想古今有,载入书中成不朽。 来自互联网
v.湿物闪耀,闪亮( glisten的过去式和过去分词 )
  • Pearls of dew glistened on the grass. 草地上珠露晶莹。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Her eyes glistened with tears. 她的眼里闪着泪花。 来自《现代汉英综合大词典》
n.偶像,红人,宠儿
  • As an only child he was the idol of his parents.作为独子,他是父母的宠儿。
  • Blind worship of this idol must be ended.对这个偶像的盲目崇拜应该结束了。
n.圣地,神龛,庙;v.将...置于神龛内,把...奉为神圣
  • The shrine was an object of pilgrimage.这处圣地是人们朝圣的目的地。
  • They bowed down before the shrine.他们在神龛前鞠躬示敬。
n.小教堂,殡仪馆
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
(使某物)燃烧,着火( kindle的过去式和过去分词 ); 激起(感情等); 发亮,放光
  • We watched as the fire slowly kindled. 我们看着火慢慢地燃烧起来。
  • The teacher's praise kindled a spark of hope inside her. 老师的赞扬激起了她内心的希望。
标签: 白鲸记
学英语单词
a matter of face
abortment
additive operator
air quality cycle
amnicolists
Anticatabolin
antisocial factor
ar riyad (riyadh)
at&t bell labs
automatic data processing resource
axolysis
bacillus natto
barracks ship
beamless sun
beef trust
Bhongaon
blaut
brantner
Brickerite
bridge construction plate
briske
Campbellites
capizzi
carex taihokuensis
carrying on
chapperon
check them
cirsium discolors
CONPADRI
content addressing
crank-rocker mechanism
danburg
dejeune
dicones
domy
double slide wire bridge
DQ Hercules
dress oneself in
drilling turbo
edgewise compressive strength
educational structurology
exfoliating erythrodermia
fevering
first-order red plate
fractional calculus
genus Verbesina
go round and round
heavy current lead-in
helina punctata
Hollingstedt
hydraemia
ice tongss
indirect air-conditioning system
inertia coefficient
irradiated fuel assembly
Lakes Entrance
Land Conservation and Development Commission
leftoverss
lenticular
lightly salted
line backer
liquid rewetting front
loxitanes
ludet
Mahayanism
melange suiting
melodeath
motivation-hygiene two factors theory
mydrine
NACCA
nitrite analysis
NSC-12066
nucleus caudalis centralis
ondoscop
orthohexagonal axis
perceptual organization
phosphoenolpyruvic
photosynthetic reaction
propagation server
public bar
pulmonary heart disease
Pyrrhula
rabies vaccine
radiopills
relational symbols
screw conveyor
SIRDS
subjugating
synchro oscilloscope
synclinoria
tandem-bowl scraper
Tapasi, R.
than ever before
to ask for it
venadas
vestibular pupillar reaction
virtual storage allocation
voltage transfer function
war-paints
wave trajectory
windowless detector
x'd