时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

 This account cleared up the otherwise unaccountable mystery, and showed that the landlord, after all, had had no idea of fooling me 这番说明,总算把原来那个莫名其妙的疑团解开了,也表明这个店老板毕竟没有存心要作弄我...


but at the same time what could I think of a harpooneer who stayed out of a Saturday night clean into the holy Sabbath,  但是,同时,我怎么想得透这个干的是吃人族类的勾当.卖的是偶像崇拜者的头。
engaged in such a cannibal business as selling the heads of dead idolators? 礼拜六晚上待在外边,想赶安息日把它脱了手的标枪手呢?
Depend upon it, landlord, that harpooneer is a dangerous man. 老板,我断定,这个标枪手一定是个危险人物。
He pays reg'lar, was the rejoinder. But come, it's getting dreadful 1 late, you had better be turning flukes--it's a nice bed: 他倒是按期付房租的,对方回答道.好啦,好啦,这会儿真非常晚啦,你还是上窝吧....
Sal and me slept in that ere bed the night we were spliced 2. There's plenty of room for two to kick about in that bed; it's an almighty 3 big bed that.  那只床着实不错:我跟萨耳结婚的那天晚上,睡的就是那只床,两个人在床上足足可以打滚,好大的一张床。
Why, afore we give it up, Sal used to put our Sam and little Johnny in the foot of it.  喏,在我们不用那只床之前,萨耳老是把我们的沙姆和小约翰放在脚跟头。
But I got a dreaming and sprawling 4 about one night, and somehow, Sam got pitched on the floor, and came near breaking his arm.  但是,有一个晚上,我做了梦,不知怎么一来,一阵翻腾,竟把沙姆给摔在地板上,差点儿把他的胳膊摔断。
After that, Sal said it wouldn't do. Come along here, I'll give ye a glim in a jiffy; and so saying he lighted a candle and held it towards me, offering to lead the way.   打那回以后,萨耳就说那只床不行了。跟我来,我马上给你点个亮;说着,他点了一支蜡烛,照着我,给我领路。

adj.糟透了的,极端的,可怕的,令人畏惧的
  • I cannot imagine what to do in this dreadful situation.我不能想像在这么糟的情况下该怎么办。
  • I must apologize for the dreadful mistake I made.我为我所犯的严重错误深表歉意。
adj.(针织品)加固的n.叠接v.绞接( splice的过去式和过去分词 );捻接(两段绳子);胶接;粘接(胶片、磁带等)
  • He spliced the two lengths of film together. 他把两段胶卷粘接起来。 来自《简明英汉词典》
  • Have you heard?John's just got spliced. 听说了吗?约翰刚结了婚。 来自辞典例句
adj.全能的,万能的;很大的,很强的
  • Those rebels did not really challenge Gods almighty power.这些叛徒没有对上帝的全能力量表示怀疑。
  • It's almighty cold outside.外面冷得要命。
adj.蔓生的,不规则地伸展的v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的现在分词 );蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着)
  • He was sprawling in an armchair in front of the TV. 他伸开手脚坐在电视机前的一张扶手椅上。
  • a modern sprawling town 一座杂乱无序拓展的现代城镇
标签: 白鲸记
学英语单词
a powder
abbreviatures
acomer
aimable type cluster adapter
amperes theorem
archmages
augmented Lagrangian
Avanashi
back-trackings
bawk
bearward
behooved
blaffer
carrier sweep-out
chinchiest
coarse-fine action
command status register
cough medicine
coulte
deranger
differentiation of landscapes
double spiral wounded resistance
Dubyaea bhotanica
educational research project
elbowedness
Ellwangen
experimental section
family sciuridaes
federal procurement
fenestratus
flour drier
fluo solid roaster
formosulfabenzamide
generalized error
generalized quaternion ring
gravity gradient torque
guaiacin
high-beams
high-impedance
high-level graphics programming instruction
hirdum-dirdum
Hollandsbird I.
hopvine
hypophyseal stalks
koolhaas
laboratory standard of frequency
lifeform spectrum
logographic alalia
low-power dissipation
Magdalene asylums
methylbenzyl ether
microwave sample digestion system
Mies van der Rohe, Ludwig
mini tower
Mobile Information Server
Nariva, Co.of
nervi spinales
nonverbal
okapias
outpost.com
over-the-counter stock
parabolic arc body
particularisms
pedrero
phenyl-isorhodanide
principal diagonal
proper variation
prophragma
pulp arteriole
RAF,R.A.F.
railroad junction
rake type cooling bank
relative tack
resinography
sanitary arrangement
shore progress
Social Democratic Workingmen's Party
soil profile
Sombernon
specific heat at constant volume
subport error
synchronous motor clock
takasagohadra multifasciata
Talide
teacupful-
teletext format
theory of supersonic speed
thrombo-endarteriectomy
totipotential cells
tricosa-
tuberculosis of vagina
two-disc tensioner
ultrasound breast scanner
vittatine
viviparous eelpouts
vv. dorsales penis subcutane?
wall area
whio
white cells
wipes
youngman
youthless