时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

 This account cleared up the otherwise unaccountable mystery, and showed that the landlord, after all, had had no idea of fooling me 这番说明,总算把原来那个莫名其妙的疑团解开了,也表明这个店老板毕竟没有存心要作弄我...


but at the same time what could I think of a harpooneer who stayed out of a Saturday night clean into the holy Sabbath,  但是,同时,我怎么想得透这个干的是吃人族类的勾当.卖的是偶像崇拜者的头。
engaged in such a cannibal business as selling the heads of dead idolators? 礼拜六晚上待在外边,想赶安息日把它脱了手的标枪手呢?
Depend upon it, landlord, that harpooneer is a dangerous man. 老板,我断定,这个标枪手一定是个危险人物。
He pays reg'lar, was the rejoinder. But come, it's getting dreadful 1 late, you had better be turning flukes--it's a nice bed: 他倒是按期付房租的,对方回答道.好啦,好啦,这会儿真非常晚啦,你还是上窝吧....
Sal and me slept in that ere bed the night we were spliced 2. There's plenty of room for two to kick about in that bed; it's an almighty 3 big bed that.  那只床着实不错:我跟萨耳结婚的那天晚上,睡的就是那只床,两个人在床上足足可以打滚,好大的一张床。
Why, afore we give it up, Sal used to put our Sam and little Johnny in the foot of it.  喏,在我们不用那只床之前,萨耳老是把我们的沙姆和小约翰放在脚跟头。
But I got a dreaming and sprawling 4 about one night, and somehow, Sam got pitched on the floor, and came near breaking his arm.  但是,有一个晚上,我做了梦,不知怎么一来,一阵翻腾,竟把沙姆给摔在地板上,差点儿把他的胳膊摔断。
After that, Sal said it wouldn't do. Come along here, I'll give ye a glim in a jiffy; and so saying he lighted a candle and held it towards me, offering to lead the way.   打那回以后,萨耳就说那只床不行了。跟我来,我马上给你点个亮;说着,他点了一支蜡烛,照着我,给我领路。

adj.糟透了的,极端的,可怕的,令人畏惧的
  • I cannot imagine what to do in this dreadful situation.我不能想像在这么糟的情况下该怎么办。
  • I must apologize for the dreadful mistake I made.我为我所犯的严重错误深表歉意。
adj.(针织品)加固的n.叠接v.绞接( splice的过去式和过去分词 );捻接(两段绳子);胶接;粘接(胶片、磁带等)
  • He spliced the two lengths of film together. 他把两段胶卷粘接起来。 来自《简明英汉词典》
  • Have you heard?John's just got spliced. 听说了吗?约翰刚结了婚。 来自辞典例句
adj.全能的,万能的;很大的,很强的
  • Those rebels did not really challenge Gods almighty power.这些叛徒没有对上帝的全能力量表示怀疑。
  • It's almighty cold outside.外面冷得要命。
adj.蔓生的,不规则地伸展的v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的现在分词 );蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着)
  • He was sprawling in an armchair in front of the TV. 他伸开手脚坐在电视机前的一张扶手椅上。
  • a modern sprawling town 一座杂乱无序拓展的现代城镇
标签: 白鲸记
学英语单词
Agailas
aldine-westfield
anatomizes
andreaea rupestris
attribute retrieval
backward traveling wave
barfage
basic crust
benzopyran
bioreadings
blackout cake
blade rotational angle
BNA.
Brosmophycis
card address
carefuly
chaincoccus
chaucers
chere (la chere riviere)
chisel edge
cocoon supplier
compressed air painting gun
conventional money rate
Conveyor Screw
Cupid's arrows
curtailed binomial sampiing
darkins
Democratic Republic of Georgia
disymmetric of interference colors
encoded control
evaporative cooling generator
fasciculi (musculares) periostales mandibul?
first-half
fish-line conductor
fore-purpose
geisha ball
groundlessly
Gök Irmak
Hamilton, Sir William, 9th Baronet
Hidrox
Humphrey Bogart
impact ripper
implementing rules
indirect nasopharyngoscopy
input data selection
intracontinental geosyncline
Italianization
Iwanowsky
john endicotts
keep under wraps
kjellgren
konnarite
larrykins
leucothecium coprophilum
lex regia
London Investment Banking Association
made a pig of yourself
metalammonia
methyl group
MGCPT
mineral separation
minoxidilum
natural background analysis
news on-demand
nonlocalized
octacyanomolybdate
open circuit underwater breathing apparatus
oscillatory ethods
outdreamed
overparent
oxygenated nanocrystalline silicon (nc-si-sio2)
pea-sizest
postweld heat treatment of connections
realtime input
reconverging fan-out path
rectifier with constant current output
red-gownd
reserve for loan loss
Rubus lambertianus
security-mindeds
self-bow
self-controlled
Shobai
solar cell module area
stator iron
stshses-s
time phased net demand
total reserve
traffic procedure
trochisks
tsippi
Tφrring
UMV
understrap
USLANTFLT
valley tract
voice intelligibility analysis system
whoof
wind-wave tank
wrote up
yathrib