英语听书《白鲸记》第208期
Of things not properly belonging to the room, there was a hammock lashed 1 up, and thrown upon the floor in one corner; 在那些按说不属于这房间的东西里面,有一张捆起的吊床,丢在屋角地板上;
also a large seaman's bag, containing the harpooneer's wardrobe, no doubt in lieu of a land trunk. 还有一只大水手包,里边装着那个标枪手的全部衣服,不消说得,在陆上它就权充衣箱了。
Likewise, there was a parcel of outlandish bone fish hooks on the shelf over the fire-place, and a tall harpoon 2 standing 3 at the head of the bed. 在壁炉上面的架子上,还有一包形状古怪的骨制鱼钩,床头则倚着一支长长的标枪。
But what is this on the chest? I took it up, and held it close to the light, and felt it, and smelt 4 it, 但是,放在柜子上的是什么东西呢?我把它拿了起来,凑着烛光,摸摸,闻闻,
and tried every way possible to arrive at some satisfactory conclusion concerning it. 想尽各种办法要对它获得一个满意的结论。
I can compare it to nothing but a large door mat, ornamented 5 at the edges with little tinkling 6 tags something like the stained porcupine 7 quills 8 round an Indian moccasin. 我只能拿一块大门毯来比拟它,它四边镶有一些叮铃当啷的小饰,有点象印第安人的鹿皮靴四周镶的五色豪猪刺。
There was a hole or slit 9 in the middle of this mat, as you see the same in South American ponchos 10. 毯子当中开了个洞或者一条缝,就象你看见的南美洲人穿的斗篷那样。
But could it be possible that any sober harpooneer would get into a door mat, and parade the streets of any Christian 11 town in that sort of guise 12? 但是,任何一个神志清楚的标枪手会穿上门毯,而且以这种装束在任何一个文明的城镇招摇过市,有这种可能吗?
- The rain lashed at the windows. 雨点猛烈地打在窗户上。
- The cleverly designed speech lashed the audience into a frenzy. 这篇精心设计的演说煽动听众使他们发狂。 来自《简明英汉词典》
- The harpoon drove deep into the body of the whale.渔叉深深地扎进鲸鱼体内。
- The fisherman transfixed the shark with a harpoon.渔夫用鱼叉刺住鲨鱼。
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
- Tin is a comparatively easy metal to smelt.锡是比较容易熔化的金属。
- Darby was looking for a way to improve iron when he hit upon the idea of smelting it with coke instead of charcoal.达比一直在寻找改善铁质的方法,他猛然想到可以不用木炭熔炼,而改用焦炭。
- The desk was ornamented with many carvings. 这桌子装饰有很多雕刻物。 来自《简明英汉词典》
- She ornamented her dress with lace. 她用花边装饰衣服。 来自《简明英汉词典》
- I could hear bells tinkling in the distance. 我能听到远处叮当铃响。
- To talk to him was like listening to the tinkling of a worn-out musical-box. 跟他说话,犹如听一架老掉牙的八音盒子丁冬响。 来自英汉文学
- A porcupine is covered with prickles.箭猪身上长满了刺。
- There is a philosophy parable,call philosophy of porcupine.有一个哲学寓言,叫豪猪的哲学。
- Quills were the chief writing implement from the 6th century AD until the advent of steel pens in the mid 19th century. 从公元6世纪到19世纪中期钢笔出现以前,羽毛笔是主要的书写工具。 来自《简明英汉词典》
- Defensive quills dot the backs of these troublesome creatures. 防御性的刺长在这些讨人厌的生物背上。 来自互联网
- The coat has been slit in two places.这件外衣有两处裂开了。
- He began to slit open each envelope.他开始裁开每个信封。
- The men cast off their packs, withdrew their ponchos and set up their pup tents again. 大家扔下了背包,取出了雨披,把小帐篷重又架了起来。 来自辞典例句
- They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
- His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。