时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:乔布斯传


英语课

   Jobs, who could identify with each of those sentiments, wrote some of the lines himself, 其中几句是乔布斯亲自撰写的,


  including "They push the human race forward." 包括“他们推动人类向前迈进”那一句。
  By the time of the Boston Macworld in early August, they had produced a rough version. 到8月初Macworld大会在波士顿召开时,他们已经有了一个初步的版本。
  They agreed it was not ready, but Jobs used the concepts, and the "think different" phrase, in his keynote speech there. 他们都认为它还不够完善,但乔布斯在他的主题演讲中用上了这些概念以及“非同凡想”这个短语。
  "There's a germ of a brilliant idea there," he said at the time. “一个绝妙的理念正在萌芽,”他说,
  "Apple is about people who think outside the box, who want to use computers to help them change the world." “苹果品牌代表的,是那些跳出固有模式进行思考的人,那些想用计算机帮助自己改变世界的人。”
  They debated the grammatical issue: 他们争论了语法问题:
  If "different" was supposed to modify the verb "think," it should be an adverb, as in "think differently." 如果“非同”(different)是修饰动词“想”(think),那应该以副词的形式出现,就像“想得不同”(think differently)。
  But Jobs insisted that he wanted "different" to be used as a noun, as in "think victory" or "think beauty." 但是乔布斯坚持说他想要把“非同”当成名词来用,就像“think victory”(思考胜利)或“think beauty”(思考美丽)里的用法一样。
  Also, it echoed colloquial 1 use, as in "think big." 同时,这也体现了一种口语用法,诸如“think big”(野心勃勃)这类短语。
  Jobs later explained, "We discussed whether it was correct before we ran it. 乔布斯后来解释说:“我们在推出它之前讨论了它的正确性。
  It's grammatical, if you think about what we're trying to say. 如果你想想我们要表达的意思,就知道它是合乎语法的。
  It's not think the same, it's think different. 不是想同样的事,而是想不同的事。
  Think a little different, think a lot different, think different. 想一点不同的事,想很多不同的事,非同凡想。
  'Think differently' wouldn't hit the meaning for me." 而‘想得不同’就表达不出我想要的意思。”

adj.口语的,会话的
  • It's hard to understand the colloquial idioms of a foreign language.外语里的口头习语很难懂。
  • They have little acquaintance with colloquial English. 他们对英语会话几乎一窍不通。
标签: 乔布斯
学英语单词
a battle of wills
abdominal aortas
airlanded
amann
amino-cumene
anneslea fragrans wall.
antro-
back-arc
bean slots
biochol
bls.
camera of transformer
can lead nowhere
cenotoxin
channel terminal bay
chisinau (kishinev)
coarse cleaner
conditioning cabinet
contain oneself
course recommended
crack stress
crecca
data element identifier
dead fetus in uterus
decontamination facilities
diametarily
dilator muscle of nose
do well out of
drunkenhead
elephantiasis tropica
episthotonos
equites
false or misleading information
fast-neutron dosimeter
ferret-badger
Fukue-jima
generalized random process
geological time table
gland lead-off system
gorondou
harad
helenynolic acid
hemipteronatuss
himillsy
homoselection(Carson)
Hopkinson coefficient
hotel occupancy rate
inapparent infection
instantaneous safety gear
instrumental theory of technology
intercalators
j-m
kahnawakes
Kululu
labial consonant
last expressed juice
marketors
mating points
medals
morale-boosting
morphine-like peptides
nfb
nilpotent length
non-food department
nonrioter
Nuremberg defences
over-charge
perspective tetrahedrons
physiculus nigripinnis
plenum duct
porphyrat
prison law
prodeather
pseudoselector
psychomorphological school
quasi-stationary process
respellers
rhodanise
Riccati differential equation
Satilla R.
scanlate
screwed flanges of pipes
selectionism
silica alumina refractory brick
somatic delusions
sreen fonts
synchronous design
Taenia lata
take a heavy toll of
Tarbagatai Shan (Tarbagatay, Khrebet)
teletypewriting
tentatory
thamniscophysalidophagous
tilting runner
tolamex
triangular point
triungulin
tychastics
unclammy
upper-school
weak form factor
woodpaper